Translation for "calming" to french
Translation examples
adjective
24. The so-called Tobin tax is an excise tax on foreign-exchange transactions that has attracted much attention lately, and is actually discussed more for its calming effect on speculation in financial markets and its revenue potential than for its relation to the global environment, which is understandable in view of the huge size of that revenue potential: with the daily turnover in foreign-exchange conversion estimated at about US$ 1.2 trillion, a tax of 0.01 per cent on the value of each transaction would yield some US$ 30 billion per year.
24. La taxe dite de Tobin est un droit de consommation appliqué aux opérations en devises qui a récemment suscité beaucoup d'intérêt et qui est en fait envisagée plus pour l'effet calmant qu'elle pourrait avoir à l'égard de la spéculation sur les marchés financiers et pour les recettes qui pourraient en résulter que pour ses effets sur l'environnement mondial, ce qui est compréhensible si l'on songe à l'énormité des recettes qu'elle pourrait produire : le montant quotidien des opérations en devises étant estimé à environ mille deux cents milliards de dollars, une taxe de 0,01 % sur la valeur de chaque opération produirait chaque année environ 30 milliards de dollars.
Extracts of the plant could be used as a mild sedative or harmless antidepressant, had calming effects, eased muscle tension, and most importantly were non-addictive.
Les extraits de cette plante peuvent être utilisés comme sédatifs légers ou antidépresseurs inoffensifs, ils ont des effets calmants et décontractants et, surtout, ne sont pas addictifs.
The engagement of observers at the local level appears to be having a calming effect, while also allowing initial engagement with parties on the ground.
Les démarches engagées par ses observateurs sur le plan local semblent avoir eu un effet calmant, en même temps qu'elles permettaient d'ouvrir un dialogue initial avec les parties sur le terrain.
Those prisoners were promoting the implementation of United Nations resolutions through peaceful means; they enjoyed the strong support, sympathy and confidence of the Saharan people; they were laying the foundations for future peaceful coexistence between a decolonized Western Sahara and Morocco; and their incarceration prevented them from exerting a calming, moderating influence on young protesters.
Ces prisonniers défendent l'application des résolutions des Nations Unies par des moyens pacifiques; ils jouissent de l'appui énergique, de la sympathie et de la confiance de la population sahraouie; ils jettent les fondements de la future coexistence pacifique entre le Sahara occidental décolonisé et le Maroc; et leur incarcération les empêche d'exercer une influence modératrice et calmante sur les jeunes contestataires.
In the statement, the doctor said that the medication the author was taking could have a calming, relaxing and stuporinducing effect, and that it could adversely affect memory function, learning ability and concentration. The effects were said to be comparable to 0.1 per cent alcohol.
Dans sa déposition, le médecin a indiqué que le traitement suivi par l'auteur pouvait avoir un effet calmant et relaxant, et provoquer un état léthargique, susceptible d'avoir des effets néfastes sur la mémoire, la capacité d'apprentissage et la concentration, effets comparables à ceux induits par l'absorption de 0,1 % d'alcool.
In addition, the visibility of the police online is presumed to have a calming effect in the same way as it has on the streets.
En outre, la visibilité de la police en ligne est supposée avoir un effet calmant de la même façon que l'intervention des agents dans la rue.
They also said that the presence of women in male correctional institutions has a calming effect on the men.
La présence des femmes dans les prisons pour hommes aurait un effet calmant.
In extreme situations, even where it is necessary to give calming medication to the person to be removed from the country, on the basis of medical criteria, the measure may constitute a violation of the dignity of the human being.
Dans des situations extrêmes, même lorsqu'il faut administrer un calmant à la personne qui doit être expulsée du pays, en se conformant aux prescriptions médicales, une telle mesure peut constituer une violation de la dignité de la personne.
UNPREDEP also confirms that the refocusing of its activities along the western border and its reinforced and highly visible community patrols in minority villages along the border during the height of the Albanian crisis had a calming effect on the population in those areas.
La FORDEPRENU confirme également que le renforcement de ses activités le long de la frontière ouest et d'organisation de patrouilles communautaires renforcées et très visibles dans les villages où résident des membres de minorités le long de la frontière durant les moments les plus graves de la crise en Albanie avait eu un effet calmant sur la population de ces régions.
She refuses the calming herbs.
Elle refuse les herbes calmantes.
it's nice, it's calming.
c'est sympa, c'est calmant.
They'll calm you down for a while.
C'est des calmants.
- Is there something to calm us?
- Vous auriez un calmant ?
Give me a calmative.
Donnez-moi un calmant.
Nice and calming.
Agréable et calmant.
Have some calming tea.
Prend une tasse de thé calmant.
Calm, steady breaths.
Respirez calmant, longuement.
It has a calming effect.
Ca a un effet calmant.
No, this is a calming mister.
Non c'est du monsieur calmant.
adjective
First of all humanitarian reasons speak in favour of taking urgent steps by the Security Council so as to guarantee the return of persons detained by the Bosnian Serb forces to the unhindered conduct of their mission, thus calming public outrage and the concerns of their families.
Ce sont avant tout des motifs humanitaires qui font préconiser l'adoption d'urgence par le Conseil de sécurité de mesures propres à garantir que les personnes détenues par les forces serbes de Bosnie pourront reprendre sans entrave leur mission, apaisant l'indignation publique et les inquiétudes de leur famille.
Significantly, over the reporting period and in anticipation of a declaration of independence, the Corps formed a number of liaison teams to work alongside NATO to provide reassurance to all communities and, in the event of any deterioration in the security situation, provide a calming influence.
Pour la période considérée, il importe de noter que, en prévision de la proclamation de l'indépendance, il a constitué un certain nombre d'équipes de liaisons qui devaient collaborer avec l'OTAN pour donner de nouvelles assurances à toutes les communautés et, en cas de détérioration des conditions de sécurité, exercer une influence apaisante.
In the current context, only AU can have the calming effect on the ground that facilitates progress at the political level.
Dans les circonstances actuelles, seule l'Union africaine peut avoir sur le terrain l'effet apaisant qui facilitera le progrès au niveau politique.
We are greatly relieved that our forward deployment of troops and the initiative to remove the former Liberian President from the scene have had such an immediate calming effect, which will hopefully be further reinforced by the deployment of a United Nations peacekeeping force.
Nous sommes fort soulagés que notre déploiement anticipé de troupes et l'initiative visant à écarter de la scène l'ancien Président libérien aient eu un effet immédiat aussi apaisant et nous espérons qu'il sera renforcé par le déploiement de la force de maintien de la paix des Nations Unies.
I solemnly appeal to States to review their criteria for the seizing of the Court and at no time to disregard the fact that a referral to the Court of no more than a subsidiary legal aspect of a much broader political dispute might well calm the situation at once and change the whole face of the dispute.
Je lance alors un appel aux États pour qu'ils révisent leurs critères de saisine de la Cour et ne perdent à aucun moment de vue que cette saisine, même si elle ne concerne qu'un aspect juridique subsidiaire d'un différend politique beaucoup plus vaste, peut avoir des vertus apaisantes immédiates et transformer avec bonheur la physionomie de ce différend.
But it must be a just peace, not a despoiling one; a real peace, not a theatrical one; an equitable peace not an iniquitous one. It must be a peace that calms rather than one that fans the anger of peoples.
Il nous appartient de croire pour notre part que la paix demeure possible si elle était juste et non spoliatrice, véritable et non théâtrale, équitable et non inique, apaisant le révolté plutôt qu'attisant sa colère.
It is true that your calming influence and wisdom -- indeed, your inspiration and dignity -- will be greatly missed.
Il est vrai que votre influence apaisante et votre sagesse - et, bien sûr, votre inspiration et votre dignité - nous manqueront terriblement.
The Group also observed that the targeting of three individuals in February 2006 appeared to have had a calming effect on the violence in Côte d'Ivoire.
Il a fait observer que les sanctions prises contre trois personnes ciblées semblaient avoir eu un effet apaisant sur les violences en Côte d'Ivoire.
Therefore, in view of this, several national and foreign bodies argue in favour of almost immediate legal assistance; this would have a dissuasive effect on police and a calming effect on the person under arrest.
Dès lors, dans cet ordre d'idée, de nombreuses instances nationales et étrangères plaident en faveur d'une assistance juridique quasi immédiate qui aurait un effet dissuasif à l'égard de la police et un effet apaisant pour la personne arrêtée.
Early indications suggest that this presence has had a calming effect in a very tense area that has suffered from some of the worst fighting in recent months, as evidenced by the return of several thousand internally displaced persons.
D'après certaines informations préalables, cette présence a eu un effet apaisant dans un secteur où la situation est très tendue et où se sont déroulés certains des combats les plus violents au cours des derniers mois, comme en témoigne le retour de plusieurs milliers de personnes déplacées.
- I have calming potions.
- J'ai des potions apaisantes.
Yes It's very calming
Oui. C'est très apaisant.
- It's my calming animal.
- C'est mon animal apaisant.
It's my calming influence.
C'est mon influence apaisante.
Here, calm down.
D'une voix apaisante Calmez-vous.
Lavender has a calming effect.
La lavande est apaisante.
She's a calming influence.
Elle a une influence apaisante.
adjective
They tranquillize the animal to keep it calm.
On met le cheval sous tranquillisants. Le Butazolidine, c'est pour le tendon.
Otherwise, of course you have to take tranquillizers to calm down.
Sinon vous allez devoir reprendre des tranquillisants.
If the meeting becomes unruly, I have a calming presence.
Si la réunion devient houleuse... J'ai une présence tranquillisante !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test