Translation for "cages" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
Cage (type 2)
Cages − 2
30% (caged layer hens) and 60% (non-caged layer hens) (option C)}
30 % (poules pondeuses en cage) et 60 % (poules pondeuses hors cage) (option C)}
50% (caged layer hens) and 60% (non-caged layer hens) (option B);
50 % (poules pondeuses en cage) et 60 % (poules pondeuses hors cage) (option B);
The banning of conventional cage systems will require the use of the so-called enriched cage or of non-cage systems (alternative systems).
L'interdiction des cages traditionnelles obligera à utiliser des cages dites aménagées ou des systèmes alternatifs (sans cages).
(b) Merge "Cage (type-1)" and "Cage (type-2)" production systems into one category "Cage-housed"
b) De fusionner les méthodes de production correspondant aux <<Cage 1>> et <<Cage 2>> en une seule catégorie dénommée <<En cage>>;
Cage (type 1)
Cages − 1
The cage. The cage, Marisa.
La cage. la cage, Marisa.
- Unser's cage.
- Dans la cage d'Unser.
In a cage.
D'une cage.
Lucifer's cage?
La cage de Lucifer ?
Harvey's caged.
Il est en cage.
Where's Cage?
Ou est Cage ?
- A cage is a cage.
- Une cage reste une cage.
noun
I just saw Liccavoli from Detroit by the cage.
Je viens de voir Liccavoli de Détroit près de la cabine.
He shouldn't have hanged the cage.
Il aurait dû raccrocher la cabine.
They sit in soundproof cages.
Les joueurs sont dans des cabines vitrées.
Let's go to the cage, or shall the three of us leap up on tables and shout questions across the room?
Allons dans la cabine, ou bien vous préférez qu'on monte sur les tables et qu'on crie d'un bout à l'autre de la salle ?
Didn't one of the cages get stuck?
Et l'une des cabines s'est bloquée ?
Oh, look, I wasn't in the cage when Armageddon hit, man. You got to believe me.
Écoutez, j'étais pas dans la cabine quand y'a eu la fin du monde.
noun
Lock him in a cage and then throw away the key
L'enfermer dans un panier Et jeter la clé !
- Jules! - Tomato cage.
Panier à tomate !
Turns out she and Ben have managed to thwart Lady LeMarchal's attempts to rattle our collective cages.
ont réussi à contrecarrer les tentatives de Mme lemarchal de secouer nos paniers en commun.
noun
He said that on first arriving at Waterford Police Station he was put in a cage and told "it better you stay in there more than get a gun shot".
Il a indiqué qu'à son arrivée au poste de police de Waterford, il avait été placé dans une cellule et qu'on lui avait dit : "vous avez intérêt à rester là si vous ne voulez pas recevoir une balle".
Okay, I'll be in the cage.
Je vais à la cellule.
In your cage, Rico.
Dans ta cellule, Rico.
Put this guy in the cage.
Mettez ce mec en cellule.
Why is the cage empty?
Pourquoi la cellule est vide ?
Will you end up in the cage?
Tu veux retourner en cellule ?
Get back in your cages!
Retournez en cellule !
Sir, step away from the cage. Come on.
Écartez-vous de la cellule.
The cage is just fine.
Cette cellule est très bien.
Hilary's sound asleep in the cage.
- Hilary dort dans la cellule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test