Translation for "burst into tears" to french
Translation examples
As it is, she can't even look at me without bursting into tears.
D'ailleurs, elle ne peut même pas me regarder sans fondre en larmes.
It's no wonder you can't go 24 hours without bursting into tears.
Ce n'est pas étonnant que vous ne puissiez tenir 24 heures sans fondre en larmes.
I discovered a sight so upsetting, that I immediately burst into tears.
Je découvrais un spectacle bouleversant qui me fit aussitôt fondre en larmes.
I would keep repeating these words until I burst into tears, trembling all over in great dread, and crying:
Je disais et redisais ces paroles jusqu'à fondre en larmes, tremblant de terreur et pleurant :
You've been waiting to burst into tears and make a complete fool of yourself?
Vous voulez fondre en larmes et vous rendre totalement riducule?
I thought you was gonna burst into tears.
J'ai cru que t'allais fondre en larme.
In lieu of bursting into tears or starving,I think that maybe we should order some food.
Au lieu de fondre en larmes ou de mourir de faim, je pense qu'on devrait commander.
If you do, I might burst into tears.
Sinon je risque de fondre en larmes.
It's enough to make me burst into tears that...
Il y a de quoi fondre en larmes.
I burst into tears in the store.
J'ai éclaté en sanglots.
Then I generally burst into tears.
Puis j'éclate en sanglots.
He burst into tears when he heard she was married and collapsed on to a chair, as if he was about to die.
Quand il apprit le mariage, il fondit en larmes et s'écroula sur une chaise comme s'il allait mourir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test