Translation for "broadcasting rights" to french
Broadcasting rights
Translation examples
He agreed with the representative of the United States that rather than incurring expenses for media coverage of the Summit, the Department of Public Information should be selling broadcasting rights to media companies (paras. 11 (a) and 11 (b)).
Il convient avec le représentant des États-Unis que plutôt que d'engager des dépenses pour la couverture du Sommet par les médias, le Département de l'information devrait vendre les droits de diffusion aux médias [par. 11 a) et 11 b)].
The response of the authorities, on the basis of these and other characterizations, have included, inter alia: a blackout on reports of civil strife in the country; criminalization of reporting on draft evasion, including the cancellation of licences to publish and broadcast; a ban on cultural magazines; warnings against, and suspension of publications - in one case for having published "too many" reports of a "political nature"; a ban on all independent media in a disputed territory; revocation of journalists' licences without reason; expulsion of foreign journalists, without explanation; cancellation of a publishing licence for a newsletter that focused on human rights violations and other issues related to human rights; seizure without explanation of copies of a foreign-based weekly; suspension of broadcasting rights on the basis that previous programming incited prejudice between religions; closure of a radio station that reported on irregularities and nepotism in the public administration; banning of newspapers and books considered, for example, "insulting to the military" or guilty of having published "false and malicious articles"; the ban of a moderate newspaper calling for abolition of the death penalty; expulsion of foreign journalists for having sought "to tarnish the image of the country".
Sur la base de telles affirmations et d'autres, les autorités ont eu recours à diverses mesures : interdiction de diffuser toute information faisant état de troubles civils dans le pays; incrimination de l'acte consistant à rendre publics les cas de soustraction aux obligations militaires, s'accompagnant du retrait de la licence de publication ou de radiotélédiffusion; interdiction de magazines culturels; mise en garde à l'adresse de certaines publications et même, dans un cas, suspension pour publication de "trop nombreux" articles à "caractère politique"; interdiction de tous les organes d'information indépendants sur un territoire contesté; retrait non motivé de carte de presse; expulsion sans explication de journalistes étrangers; retrait de licence de publication d'un bulletin qui focalisait l'attention sur les violations des droits de l'homme et d'autres questions touchant aux droits de l'homme; saisie sans explication d'exemplaires d'un hebdomadaire ayant son siège à l'étranger; suspension des droits de diffusion au motif que de précédents programmes avaient incité à la discorde religieuse; fermeture d'une station de radio ayant dénoncé des irrégularités et le népotisme dans l'administration publique; interdiction de journaux et de livres auxquels on reprochait, par exemple, de "faire injure à l'autorité militaire", d'avoir publié des "articles fallacieux et malveillants"; interdiction d'un journal modéré qui demandait l'abolition de la peine de mort; expulsion de journalistes étrangers pour avoir tenté de "ternir l'image du pays".
Public information campaign included radio programming on promotion of intra- and inter-community dialogue, which commenced only on 30 June 2006 in the South owing to legal differences between the north and south over broadcasting rights; reflected UNMIS and United Nations country team activities throughout the Sudan and progress of Comprehensive Peace Agreement implementation reflected on the UNMIS English website; and conducted drama shows and live music performances to promote intra- and inter-community dialogue between the Government of National Unity and southern Sudan.
Les émissions radiophoniques prévues dans la campagne d'information aux fins de promouvoir le dialogue entre et parmi les communautés n'ont commencé que le 30 juin 2006 dans le sud en raison des écarts existant dans les dispositions juridiques relatives aux droits de diffusion dans le nord et dans le sud; des informations concernant les activités de la MINUS et de l'Équipe de coordination des Nations Unies et les progrès de l'application de l'Accord de
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test