Translation for "bring together" to french
Translation examples
A "clearing house" is a mechanism that brings together seekers and providers of goods, services or information, thus matching demand with supply.
1. Un <<mécanisme d'échange>> est un moyen de mettre en contact des demandeurs et des fournisseurs de biens, de services ou d'informations et donc rapporter l'offre à la demande.
The TER project offers the advantage of bringing together during its meetings representatives of the Ministries of Transport and the railway companies from member countries.
28. Le projet TER présente l'avantage de mettre en contact, durant ses réunions, des représentants des ministères des transports et des compagnies ferroviaires des États membres.
The TER project offers the advantage of bringing together during its meetings representatives of the Ministries of Transport and railway companies from the member countries.
b) Le projet TER offre l'avantage spécifique de mettre en contact, lors de ses réunions, des représentants des ministères des transports et des compagnies ferroviaires des États membres.
A working group had been set up to bring together the authorities and a number of representatives of television channels and other media.
Un groupe de travail a été établi pour mettre en contact les autorités et un certain nombre de représentants des chaînes de télévision et autres médias.
Through the use of electronic communication, IPALAC had succeeded in bringing together researchers who were previously unaware of each other's existence.
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
UNECE's role, she noted, was to facilitate these discussions and bring together its experienced, knowledgeable and dedicated pool of experts as well as new participants.
Le rôle de la CEE, a-t-elle souligné, était de faciliter les échanges de vues et de mettre en contact l'ensemble de ses experts expérimentés, bien informés et dévoués ainsi que de nouveaux participants.
The Government of Georgia had begun to bring together all the organizations working on water in the country.
Le Gouvernement géorgien avait commencé à mettre en contact tous les organismes s'occupant des ressources en eau dans le pays.
UNIFEM's ability to bring together women's networks with government and United Nations partners enhances this process.
La capacité qu'a UNIFEM de mettre en contact les réseaux de femmes et les gouvernements et partenaires des Nations Unies contribue à ce processus.
We support projects the purpose of which is to bring together people with different values and cultural backgrounds to enable them to coexist in a positive way.
Nous soutenons par exemple des projets dont le but est de mettre en contact des êtres humains aux valeurs et aux cultures diverses, afin qu'ils organisent leur coexistence de manière positive.
The network aims at bringing together different institutions and organizations from all over Europe and is open for membership from different countries.
Ce réseau vise à mettre en contact différentes institutions et organisations de tous les pays européens qui souhaitent en être membres.
They typically accomplish this by bringing together academic, business and governmental organizations into one physical location, and supporting interrelationships between these groups through incentives established by governmental policies.
Ils servent donc à faire se rencontrer des universitaires, des industriels et des organisations gouvernementales en un seul lieu physique et à encourager les interactions entres ces groupes grâce à des mesures d'incitation arrêtées par les gouvernements.
Line 1: insert a comma after said Line 2: replace experiments in bringing together by seminars in the United Kingdom which had brought
Deuxième et troisième lignes : au lieu de les expériences faites pour faire se rencontrer des membres de la police et du pouvoir judiciaire et lire séminaires tenus au Royaume-Uni qui ont permis aux membres de la police et du pouvoir judiciaire de rencontrer
It was crucial for IPU to bring together members of the Knesset and the Council.
L'UIP doit absolument faire se rencontrer des députés de la Knesset et des membres du Conseil.
The Government and the SPLM gave their support to the proposal for a “neighbourhood initiative” that would bring together a group of eastern African countries linked by cross-border issues affecting children.
Le Gouvernement soudanais et le MPLS ont donné leur appui à un projet d’«initiative de proximité» dont l’objectif serait de faire se rencontrer un groupe de pays d’Afrique de l’Est qui se heurtent aux mêmes problèmes ayant trait aux enfants.
The meeting is being organized by Turkish satellite operator Turksat and Akdeniz University with the support of UN-SPIDER and is aimed at bringing together providers of space-based solutions and disaster managers to strengthen regional cooperation.
Cette réunion sera organisée par Turksat A.S. et l'Université d'Akdeniz, avec l'appui d'UN-SPIDER, et visera à faire se rencontrer les fournisseurs de solutions spatiales et les responsables de la gestion des catastrophes en vue de renforcer la coopération régionale.
The goal would be to bring together major public and private players in the real estate business and to bring them up to date with the most recent developments and opportunities in transition economies.
L'objet serait de faire se rencontrer les principaux acteurs des secteurs public et privé jouant un rôle dans l'immobilier et de les informer des évolutions les plus récentes intervenues dans les pays en transition ainsi que des possibilités qui s'y offrent.
34. The SPLM gave its support to the Special Representative's proposal for a "neighbourhood initiative" that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children.
34. Le MPLS a donné son appui au projet du Représentant spécial de lancer une "initiative de proximité" dont l'objectif serait de faire se rencontrer un groupe de pays d'Afrique de l'Est ayant en commun des problèmes transfrontières touchant les enfants.
The regional programme has been successful in building networks, bringing together governmental and non-governmental actors and stakeholders, particularly in the area of anti-corruption, through the Arab Anti-Corruption and Integrity Network.
Le programme régional a réussi à établir des réseaux, à faire se rencontrer acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux et autres parties prenantes, en particulier dans le domaine de la lutte contre la corruption, par l'intermédiaire du Réseau arabe de lutte contre la corruption et pour l'intégrité.
21. From 9 to 16 October 1996, President Moi succeeded in bringing together Messrs. Hussein Aidid, Osman Atto and Ali Mahdi Mohamed in Nairobi.
21. Entre le 9 et le 16 octobre 1996, le Président Moi a réussi à faire se rencontrer MM. Hussein Aidid, Osman Atto et Ali Mahdi Mohamed à Nairobi.
28. During the Special Representative's visit in March 1999, the Government gave its support to the proposal for a "neighbourhood initiative" that would bring together a group of East African countries linked by cross-border issues affecting children.
28. Au cours de cette même visite, le Gouvernement a donné son appui à un projet d'"initiative de proximité" dont l'objectif serait de faire se rencontrer un groupe de pays d'Afrique de l'Est qui ont en commun des problèmes transfrontières touchant les enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test