Translation for "brilliancy" to french
Translation examples
noun
The Olympic flame must indeed preserve its purity and brilliance.
La flamme olympique doit, en effet, garder et sa pureté et son éclat.
Let us keep aflame, in all its brilliance and vigour, the torch that we lit in Rio five years ago.
Puissions-nous maintenir, dans toute sa vigueur et son éclat, la flamme allumée il y a cinq ans à Rio.
That was part of his brilliance, too.
Cela faisait partie de son éclat, aussi.
You have the same glare of brilliance in your eye.
Vous avez le même éclat dans l'œil.
And your brilliance.
Et ton éclat.
Fully paired with the flawless brilliance.
Pavé de diamants, avec un éclat absolument parfait.
- But ... - The day fades with all its brilliance.
Jour pâle loin de tout éclat.
I could bear your brilliance no longer.
Je n'ai pu supporter davantage votre éclat.
Basking in the brilliance of our failure.
On se vautre dans l'éclat de notre échec.
People of his nature have brilliance, charm, audacity.
"Les gens de sa nature "ont l'éclat, l'audace.
- Venus was at its peak brilliance last night.
- L'éclat de Vénus était intense hier soir.
noun
You are diva brilliance.
Tu es une diva brillante.
That's brilliance, darling.
C'est brillant, chérie.
The one with the brilliances.
Celle avec les brillants.
- I ask you for brilliance? - Steve.
- Je veux des idées brillantes ?
- But in the end, brilliance.
- Mais en fin de compte tu es brillant.
People tend to forgive brilliance.
On a tendance à pardonner les gens brillants.
Thus proving our brilliance.
Ça, c'est brillant.
Taking the train was a stroke of brilliance.
L'idée du train est brillante.
He was a man of integrity and brilliance.
C'était un homme intègre et brillant.
They had moments of brilliance.
Ils ont eu des moments brillants.
Your reputation of brilliance, fairness and congeniality has preceded you to the office that you hold.
Votre réputation de haute intelligence, d'impartialité et d'amabilité vous a précédé dans la fonction que vous occupez.
Here's where the true brilliance comes in.
C'est là qu'on voit leur intelligence.
No. No. "Brilliance." "Humbled by his brilliance."
Non. "Intelligence" "Impressionnés par son intelligence."
Your brilliance is unsurpassed.
Votre intelligence est inégalable.
Dobel, you have a certain brilliance.
Tu as une certaine intelligence.
The brilliance of that.
Les Kromags agissent avec une intelligence cristalline.
Walter's brilliance still surprises me.
L'intelligence de Walter me surprendra toujours.
I knew their brilliance.
Je connaissais leur intelligence.
The brilliance... and the goodness.
L'intelligence... et la bonté.
Do you see the brilliance here?
Est-ce que vous voyez l'intelligence ici?
Your brilliance at Scrabble?
De ton intelligence au Scrabble? Ha! Ha!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test