Translation for "break-the" to french
Translation examples
In case of lengthy interrogations, breaks must be taken.
En cas d'interrogatoires qui durent longtemps, des pauses doivent être ménagées.
5.2.1.26.2. In the case of a break in the wiring .....
<<5.2.1.26.2 En cas de rupture du câblage ...
Notification of intentional orbital break-ups
Notification en cas de désintégration en orbite intentionnelle
Efforts to break the mould were beginning to yield results.
Les efforts déployés en vue de << casser ce modèle >> commencent à donner des résultats.
(j) Tax breaks for SMEs to carry forward losses.
j) Allégements fiscaux pour les PME en cas de report des pertes.
(d) Tie-breaking rule for the residence of companies;
d) Règle à suivre pour déterminer le siège social d'une société en cas de doute;
Tilt-rods, trip wires and break wires, however, cannot.
Ce n'est toutefois pas le cas des filspièges, des filspièges à rupture et des tigespoussoirs.
Dislocation can be traumatic if these relationships break down.
Le déplacement peut être traumatisant en cas de rupture de ces liens.
In the event of a break-up, that property should be shared on an equal basis.
En cas de dissolution, ces biens seraient répartis à parts égales.
I'm trying to break the cycle.
J'essaie de casser le cycle.
You're gonna break the bed.
Tu vas casser le lit.
You're gonna break the bar.
Tu vas casser le bar.
I'm gonna break the baby!
Je vais casser le bébé !
- Break the wall?
Casser le mur?
To break the cycle.
Pour casser le cycle.
To break the lock!
Pour casser le verrou ! Idiot !
- Mustn't break the piano.
- Faut pas casser le piano !
Missing hammer to break glass.
c) Marteau brise-vitre manquant.
Vessel designed to break ice.
Navire conçu pour briser la glace
Breaking the cycle
Briser l'engrenage
110. It is time to break this impasse.
Il est temps de briser cet engrenage.
The toughened-glass pane breaks;
La vitre en verre trempé se brise.
101. It is time to break this impasse.
101. Il est temps de briser cet engrenage.
Break the mirror, break the curse.
Briser le miroir, briser le sort.
(Danny) Break the hold.
(Danny) Brise le lien.
# To break the spell
Briser le charme
-Break the glass.
- Brise le verre.
Break the mirror.
Brise le miroir.
To break the code...
- Pour briser le...
Break wire
à rupture
Pipe breaks (number of breaks/km/year) - optional.
Ruptures de conduite (nombre de ruptures/kilomètre/an) − facultatif
You can break the contract.
La rupture de contrat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test