Translation examples
Paraguay could boast three television channels, with 15 minutes of morning news in Guarani.
Le Paraguay peut se vanter d’avoir trois chaînes de télévision, qui diffusent le matin 15 minutes de nouvelles en guarani.
As we enter the new millennium, let us not only boast of great technological marvels, of man's journey into deep space; let us also be able to boast of children who no longer die of hunger, no longer die of avoidable and curable diseases and in war.
Au seuil du nouveau millénaire, ne nous contentons pas de nous vanter de merveilleuses réussites technologiques, du voyage de l'homme dans l'espace extra-atmosphérique; faisons en sorte de pouvoir nous vanter de ne plus voir les enfants mourir de faim, mourir de maladies curables et évitables, mourir dans les guerres.
ISIL even boasted about this activity in its English-language magazine Dabiq.
L'organisation s'en est même vantée dans sa revue en langue anglaise Dabiq.
The United States should not boast about its military muscle.
Les États-Unis ne devraient pas se vanter de leur force militaire.
The arrogance with which the Israeli authorities had boasted about the assassination was particularly disquieting.
L'arrogance avec laquelle les autorités israéliennes se sont vantées de ce forfait est particulièrement inquiétante.
Moreover, Israeli perpetrators of crimes against humanity continued to boast that they were immune from prosecution.
De plus, les auteurs israéliens de crimes contre l'humanité continuent de se vanter de jouir de l'immunité.
Latin America boasted some of the best legislative frameworks for refugee protection.
75. L'Amérique latine peut se vanter de posséder certains des meilleurs cadres législatifs en matière de protection des réfugiés.
The Territory could now boast of the fact that it belonged to the list of active international business centres.
Aujourd'hui, le territoire peut se vanter d'appartenir au nombre des centres d'affaires internationaux actifs.
The Armenians boasted that they had burnt down villages and ruined houses.
Les Arméniens se sont vantés d'avoir réduit des villages en cendres et détruit des maisons.
No individual or nation can stand out boasting of being independent.
Aucune personne, aucun pays ne peut se vanter d'être indépendant.
verb
He boasted again...
Il s'est encore vanté...
You had boasted!
Tu t'es vanté!
And you're boasting?
Tu t'en vantes ?
Always boasting about them.
Il s'en vante.
To boast and brag.
Pour vous vanter.
You boast as well!
Tu te vantes!
- I am not boasting.
J'me vante pas.
I'm not boasting.
Je ne me vante pas.
Almost 8,000 Palestinians are being held without trial under merciless conditions, and when they protested against those conditions, an Israeli minister boasted, and I quote, "let them go on a hunger strike until they die".
Près de 8 000 Palestiniens sont détenus sans procès dans des conditions effroyables, et lorsqu'ils protestent contre ce traitement, un ministre israélien fanfaronne, je cite : << laissons-les faire la grève de la faim jusqu'à ce qu'ils meurent >>.
You lie, you shirk, you boast!
Tu mens, tu te dérobes à tes devoirs, tu fais le fanfaron!
You know I was never the boastful one.
De nous deux, c'est pas moi le fanfaron.
A boastful fool.
Un fanfaron idiot.
She's boasting that she's slept with Jungwoo.
Elle fanfaronne qu'elle couche avec Jungwoo.
Boastful, self-important.
fanfaron, imbus de lui même.
Not jealous or boastful or rude.
L'amour n'est pas jaloux, ou fanfaron, ou vulgaire.
It does not boast.
Il n'est pas fanfaron.
Getting us all into this by swaggering and boasting.
Ces fanfarons nous ont mis dans un joli pétrin !
Don't boast, Draco.
Ne fanfaronne pas, Drago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test