Translation for "being subject to" to french
Being subject to
Translation examples
The complainant, however, has to face a personal risk of being subjected to torture.
Il faut toutefois que le requérant soit personnellement en danger d'être soumis à la torture.
G. Right of not being subjected to torture or inhuman or
G. Droit de ne pas être soumis à la torture ni à d'autres
State where he might be in danger of being subjected to torture 35 - 47 9
État où il risque d'être soumis à la torture 35−47 9
3. Measures taken to prevent students being subjected to
3. Mesures prises pour empêcher les élèves d'être soumis à un traitement
3.3 Being subjected to an enforced disappearance in itself constitutes inhuman or degrading treatment.
3.3 Le seul fait d'être soumis à une disparition forcée est constitutif de traitement inhumain ou dégradant.
He was subsequently treated with leniency and released without being subjected to disciplinary action.
Il avait été ensuite traité avec clémence et relaxé sans être soumis à des mesures disciplinaires.
They were also at risk of being subjected to violence in their communities, in places where they worked or in cyberspace.
Ils risquaient aussi d'être soumis à la violence dans leur communauté, sur leur lieu de travail ou sur Internet.
B. Right to freedom from being subjected to torture or
B. Droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines
B. Right to freedom from being subjected to torture or other cruel,
B. Droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements
You know, it's just... it's awfully tiring, after all these years, to be subjected to this sort of shit.
Vous savez, c'est fatigant après toutes ces années, d'être soumis à ce genre de conneries.
Continue emitting radiation during the next 200 years, or be subjected to an external energy disintegrate in the a fraction of seconds.
Continuer à émettre des rayonnements au cours des 200 prochaines années, ou être soumis à une puissance extérieure, qui la désintègrera en une fraction de seconde.
You won't have to be subjected to this anymore.
Vous ne devrez plus être Soumis à cela désormais.
I cannot believe we are to be subjected to such decadence.
Je ne peux pas croire que nous devons être soumis à une telle décadence.
Either way, these children shouldn't be subjected to endless questions.
Dans tous les cas, ces enfants ne devraient pas être soumis à un long interrogatoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test