Translation for "befitted" to french
Similar context phrases
Translation examples
Such a decision will enhance the seriousness of purpose of the CD and be a befitting 50th birthday present to the United Nations.
Par une décision en ce sens, la Conférence du désarmement ajouterait au sérieux de son propos et marquerait ainsi convenablement le cinquantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies.
They shall conduct themselves at all times in a manner befitting their status as international civil servants and shall not engage in any activity that is incompatible with the proper discharge of their duties with the United Nations.
Ils doivent, en toutes circonstances, avoir une conduite conforme à leur qualité de fonctionnaires internationaux et ne se livrer à aucune forme d'activité incompatible avec l'exercice convenable de leurs fonctions à l'Organisation.
61. It should be recalled that the values and religious traditions enshrined in Egyptian society ensure that a child enjoys the attention and respect of the different communities, classes and social groups, and is treated as befits the foundation for the future of the family.
61. Il convient de rappeler qu'en vertu des valeurs et traditions religieuses qui sont ancrées dans la société égyptienne, l'enfant jouit de l'attention et du respect des différentes communautés, classes et formations et qu'il est traité convenablement en tant que pilier de l'avenir de la famille.
Not really befitting a man in your line of work.
Pas vraiment convenable pour un homme dans votre domaine de travail.
That wouldn't befit me.
Cela ne serait pas convenable.
And that it us befitted to bear our hearts in grief and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe.
bien qu'il soit convenable pour nous de maintenir nos coeurs dans le chagrin, et, pour tous nos sujets, d'avoir sur le front la même contraction de douleur, cependant la raison, en lutte avec la nature,
But Your Majesty can't go after him alone, and... that outfit is not befitting a queen.
Mais Votre Majesté ne peut partir à sa recherche seule, et ces vêtement ne sont pas convenables pour une reine.
And my child born in a city befitting the heir of a praetor.
Et mon enfant naîtra dans une cité convenable pour l'héritier d'un Préteur.
Though yet of Hamlet our dear brother's death the memory be green, and that it befitted us to bear our hearts in grief and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe.
Bien que la mort de notre cher frère Hamlet soit un souvenir toujours récent ; bien qu'il soit convenable pour nous de maintenir nos cœurs dans le chagrin, et, pour tous nos sujets, d'avoir sur le front la même contraction de douleur, cependant la raison, en lutte avec la nature...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test