Translation for "beam of light" to french
Translation examples
I should've caught the nearest beam of light.
J'aurais dû prendre le premier rayon de lumiére.
She's still shooting these beams of light.
Elle projette toujours ces rayons de lumière.
No, there was this beam of light.
Il y avait un rayon de lumière.
Now, if you'll excuse me I have a beam of light to catch.
Veuillez m'excuser, j'ai un rayon de lumiére à prendre.
Sister Glow-ray from a beam of light on high.
Sœur Glow-ray... d'un rayon de lumière céleste...
Disappearing in a beam of light-- nobody thought of that,huh?
Disparu dans un rayon de lumière... personne n'avait pensé à ça, hein ?
By hitting its hinges with a concentrated beam of light!
En frappant ses charnières avec un rayon de lumière concentré !
It is only a beam of light.
C'est seulement un rayon de lumière.
Look at this lovely beam of light.
Regardez ce joli rayon de lumière.
Photon propulsion is nothing more nor less than a beam of light.
La propulsion photonique n'est ni plus ni moins qu'un faisceau de lumière.
That there was one beam of light this morning.
Qu'il y avait eu un faisceau de lumière ce matin.
So this thing fires a beam of light at the warhead, hits it, and then this thing flies up like this, it fires another beam of light, goes around like this, it fires another beam of light,
Donc, cette chose déclenche un faisceau de lumière à la tête explosive, il frappe, et cette chose vole comme ça, il se déclenche un autre faisceau de lumière, va autour comme celui-ci, il se déclenche un autre faisceau de lumière,
He disintegrated himself into a beam of light and passed through the hall window without breaking it.
Il s'est désintégré en un faisceau de lumière et il est passé à travers la fenêtre sans la casser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test