Translation for "be stagnant" to french
Translation examples
In this connection, mosquito breeding grounds, such as stagnant water, should be tackled.
À cet égard, les sites de reproduction des moustiques, tels que les eaux stagnantes, doivent être éliminés.
Their role has been, and remains, essential to help revive what has become a stagnant peace process.
Leur rôle a été et reste essentiel pour relancer un processus de paix devenu stagnant.
(d) Borrow pits are left with stagnant water;
d) De l'eau stagnante reste au fond des emprunts de terre;
On the other hand, disarmament mechanisms continue to be stagnant.
Par ailleurs, les mécanismes de désarmement demeurent stagnants.
Furthermore, social indicators continue to remain stagnant and, in a few cases, to deteriorate.
De plus, les indicateurs sociaux restent stagnants et, dans quelques cas, se détériorent.
In many countries, public and private spending on these investments is stagnant or declining.
Dans de nombreux pays, les investissements publics et privés dans ce domaine sont stagnants ou en baisse.
The cost of crime and violence is undoubtedly a factor in Jamaica's stagnant growth.
Le coût de la criminalité et de la violence est incontestablement un facteur expliquant la croissance stagnante en Jamaïque.
Changes are necessary in the negotiation format, which has stalled, and is stagnant and counterproductive.
Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.
A gully filled with stagnant water is situated in front of the cells, emitting a noxious odour.
Une rigole remplie d'eau stagnante qui exhale une odeur nauséabonde toxique court devant les cellules.
Passenger public transport is virtually stagnant (+0.2% in 1998, +0.5% in 1999).
Le transport public de voyageurs est pratiquement stagnant (+0,2 % en 1998, +0,5 % en 1999).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test