Translation for "be judging" to french
Be judging
Translation examples
:: Judging with a gender perspective.
:: Juger en tenant compte de la problématique hommes-femmes.
for examining, questioning, judging and cross-examining
examiner, questionner, juger et contreinterroger des
It is not for me to judge if we rose to the measure of events.
Ce n'est pas à moi de juger si nous avons été à la hauteur des événements.
Judging requests for custody and guardianship;
- juger les demandes de garde et de tutelle;
Judging and acting
juger et agir.
History will be our judge.
Laissons le soin à l’histoire de nous juger.
Judging cases remitted by the Council of Guardianship;
- juger les cas déférés par le Conseil de tutelle;
APPOINTMENT OF A JUDGE OF THE INTERNATIONAL TRIBUNAL FOR THE
NOMINATION D'UN JUGE AU TRIBUNAL INTERNATIONAL POUR JUGER
How was the permissibility of those specifications to be judged?
Selon quel critère juger de la validité de ces déterminations?
As we have said throughout these discussions, this will be the touchstone by which we will judge the success of reform.
Comme nous l'avons déclaré tout au long de ces débats, telle sera l'aune à laquelle nous jugerons des succès de la réforme.
We will not be judged by history and future generations on the basis of our documents and words, but by what we actually do to give them a world in which justice, humanism, peace, dignity, solidarity and equality truly reign.
L'histoire et les génération à venir ne nous jugerons pas en fonction des documents adoptés ou de nos paroles mais en fonction de ce que nous ferons réellement pour leur donner un monde où règneront véritablement la justice, l'humanisme, la paix, la dignité, la solidarité et l'égalité.
We will wait and see what attitude the Agency secretariat takes at the forthcoming meeting of the Board of Governors, and on the basis of its attitude, we will judge whether the secretariat intends to seek a fair resolution of our "nuclear issue" or whether it intends to continue using the issue for its political purposes.
Nous attendons de voir quelle attitude le secrétariat de l'Agence adoptera à la prochaine réunion du Conseil des gouverneurs et, sur cette base, nous jugerons s'il a l'intention de rechercher un règlement équitable de notre "problème nucléaire" ou s'il envisage de continuer à exploiter la question à des fins politiques.
In that regard, we will continue to judge the situation more on the basis of deeds than on intentions.
Là aussi nous jugeons et jugerons aux actes plutôt qu'aux intentions.
The pursuit of a goal with excellence in mind is the shared bond among athletes, and it might be most evident in those who are physically or mentally challenged — all of whom we celebrate for what they can do, not judge for what they cannot do.
La poursuite d'un objectif en y mettant le meilleur de soi-même est ce qui unit les athlètes, et c'est peut-être encore plus vrai pour ceux qui sont moralement ou mentalement handicapés — tous ceux que nous célébrons pour ce qu'ils peuvent faire et que nous ne jugerons pas pour ce qu'ils ne peuvent pas faire.
Our ability to answer this call will be the standard upon which we will be judged by the 884 million people who lack access to safe drinking water and the 2.6 billion who do not have access to basic sanitation.
C'est à l'aune de notre réponse à cette demande que les 884 millions qui n'ont pas accès à l'eau potable et les 2,6 milliards qui n'ont pas accès à un assainissement de base nous jugerons.
We will see how the Commission unfolds and we will judge it as it unfolds.
Nous verrons comment la Commission se mettra en place et nous la jugerons en conséquence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test