Translation for "be drained" to french
Similar context phrases
Translation examples
Well, as a precaution, you are going to get it checked out, because that may need to be drained.
Bien, par précaution on va vérifier que tu n'as pas besoin d'être drainée.
Hemothorax on her right side that needs to be drained.
L'hémothorax sur son côté droit doit être drainé.
Emotional outpourings can be draining so hydration is key.
Les déversements émotionnels peuvent être drainés donc hydrater est primordial.
Steroids and antibiotics will help, but it needs to be drained.
Les stéroïdes et antibiotiques aideront, mais il doit être drainé.
The membrane has to be drained every day, or it'd die.
La membrane doit être drainée chaque jour ou je meurs.
Apart from being drained of blood, it looked like there was no connection between any of the victims.
À part être vidé de son sang, on dirait qu'il n'y avait aucune connections entre ces victimes.
I can only assume that it prepares the human body to be drained of life.
Je suppose que ça prépare le corps à être vidé de sa vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test