Translation for "be crushed" to french
Translation examples
A cylindrical cell or battery shall be crushed with its longitudinal axis parallel to the flat surfaces of the crushing apparatus.
Les piles ou les batteries cylindriques doivent être écrasées en position telle que leur axe longitudinal soit parallèle aux surfaces planes de l'appareil d'écrasement.
Dad's gonna be crushed!
Papa va être écrasé !
You know, to be crushed.
Vous savez, être écrasé.
Some caterpillars deserve to be crushed.
Certaines chenilles méritent d'être écrasées.
Sir! We'll be crushed!
Nous allons être écrasés !
I'll be crushed for sure.
Je vais être écrasé.
Careful not to be crushed!
Veille à ne pas être écrasé !
HEWES: Ellen, you'll be crushed.
Ellen, tu vas être écraser.
I wanted to be crushed.
Je voulais être ecrase.
A Palestinian ambulance was crushed by a tank in July 2007 in the Gaza Strip.
Dans la bande de Gaza, en juillet 2007, une ambulance palestinienne a été broyée par un char.
Osman Ekincy was reportedly subjected to electric shocks and his toes were crushed with pliers.
Osman Ekincy aurait reçu des décharges électriques et ses orteils auraient été broyés avec des tenailles.
The prunes are stoned and the pulp is crushed with a food chopper.
Les pruneaux sont dénoyautés et la pulpe est broyée au moyen d'un hachoir à aliments.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit.
Tel un tyran cruel, ce virus peut broyer le courage humain.
The tyres are crushed and the crushed granulated rubber particles obtained are mixed with asphalt.
Les pneus sont broyés et les particules broyées de caoutchouc granulés obtenues sont mélangées avec l'asphalte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test