Translation for "auguring" to french
Translation examples
Recent decisions taken by the leaders of those countries are encouraging and augur well for the future.
Les décisions récemment prises par les dirigeants de ces pays sont encourageantes et sont un bon présage pour l'avenir.
The high rate of collection of assessed contributions augured well for the future of UNIDO.
16. Le taux élevé de recouvrement des contributions présage bien de l'avenir de l'ONUDI.
That gloomy picture did not augur well for the stability of the global economy.
Cette situation peu réjouissante ne présage rien de bon pour la stabilité de l'économie mondiale.
The framework for implementing the interim poverty reduction strategy paper augurs well for the mobilization of financial support for poverty alleviation from the other development partners.
Le cadre de mise en oeuvre du DSRP présage de bonnes perspectives pour la mobilisation de l'appui financier des autres partenaires au développement pour la lutte contre la pauvreté.
A third candidate for Prime Minister has been nominated, and formalities in the houses are proceeding apace, which augurs well for the future.
Une troisième personne vient d'être désignée pour le poste de Premier Ministre et les formalités au niveau des deux Chambres vont bon train, ce qui laisse présager une suite heureuse.
The large and growing urban population augured a shortage of shelter and associated infrastructure, and the growth of slums.
Sa nombreuse population urbaine continue de s'accroître ce qui laisse présager une pénurie de logements et de l'infrastructure qui leur est associée ainsi que la prolifération des taudis.
The achievements to date of the Vienna offices for drug control and crime prevention augur well for this idea.
Les résultats obtenus jusqu'ici par le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, à Vienne, laissent présager un avenir favorable pour cette idée.
I am confident that the spirit of discussions during our High-level Dialogue augurs well for a successful outcome in Doha.
Je suis convaincu que l'esprit qui a imprégné nos débats au cours du Dialogue de haut niveau laisse présager de fructueux résultats à Doha.
The presidential elections in Afghanistan constitute an important landmark in the peace process and augur well for peace and stability in Afghanistan.
Les élections présidentielles en Afghanistan sont une date importante dans le processus de paix, et c'est là un bon présage de paix et de stabilité pour l'Afghanistan.
The goals selected remain relevant and the results obtained thus far augur well for a lasting impact at the end of the cycle.
Les objectifs retenus demeurent pertinents et les résultats acquis à ce jour laissent présager en fin de cycle un impact durable.
An augur of ill times to come?
Un présage de calamité à venir ?
Well, this placard I intercepted at the front door augurs otherwise.
Eh bien, cette pancarte que j'ai intercepté à la porte d'entrée présage le contraire.
No offense, Highness, but you were defeated at Bracciano by the Orsini, the Papal Guard then deserted, facts which do not augur well for your ability to lead a nation.
Sans vous offenser, Votre Altesse, à Bracciano les Orsini vous ont vaincu, et la garde pontificale a déserté. Ceci ne présage rien de bon, à vous voir diriger une nation.
Forebode, bode, augur, spell... Foretoken, presage, portend Foreshow, foreshadow, fore-run
... augures, sortilèges, occurrences, présages, annonces, prévarication, précipice, précurseur, signifiant, explications, prédispositions, indications.
This genial reception augurs well for the success of our mission.
Cet accueil chaleureux présage bien du succès de notre mission.
verb
The Augur is paid by the city to tell the future.
L'Oracle est payé par la ville pour prédire le futur.
verb
10. Mr. CAMARA (Country Rapporteur) said that the distinguished composition of the Portuguese delegation augured well for a fruitful and constructive dialogue with the Committee.
10. M. CAMARA (Rapporteur pour le Portugal) dit que la composition de la délégation portugaise - par son excellence - laisse prévoir un dialogue fructueux et constructif avec le Comité.
The advent of fully commercial remote sensing data providers augurs well for the increased availability of data that would meet a wide range of needs.
60. L’apparition de fournisseurs commercialisant les données obtenues par télédétection laisse prévoir une augmentation du nombre de données disponibles, qui permettrait de répondre à une multitude de besoins.
In addition, the growth in agreements, whether bilateral or, through subgroupings, multilateral, between members of the same grouping has helped to strengthen the process of trade liberalization and augurs for better results in the future.
La multiplication d'accords entre membres du même groupement, soit bilatéraux, soit à plusieurs au sein de sous-groupements, ont d'autre part contribué à consolider le processus de libéralisation commerciale au sein du groupement et laissent prévoir de meilleurs résultats dans le futur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test