Translation for "are suddenly" to french
Are suddenly
Translation examples
To the contrary, it is suddenly discovering its extreme vulnerability.
Au contraire, il découvre soudain son extrême vulnérabilité.
He suddenly felt a chill along his spine.
Il a soudain eu froid dans le dos.
Suddenly the Communist side collapsed.
Soudain la partie communiste s'est effondrée.
Such natural disasters occur suddenly, without warning.
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
Suddenly Rodger Chongwe was bleeding next to me.
Soudain, Rodger Chongwe s'est mis à perdre son sang à mes côtés.
Then, the referee suddenly changes the name of the game.
C'est alors que l'arbitre change soudainement les règles du jeu.
Lai died suddenly on 6 April.
Laí est décédé soudainement le 6 avril.
Suddenly, however, there was a large outflow of funds.
Or, des sorties de fonds importantes se sont soudainement produites.
But now, suddenly, today there is a glimmer of hope.
Soudain, aujourd'hui, un brin d'espoir.
Women had suddenly found their rights curtailed.
Les femmes ont soudain vu leurs droits restreints.
So either a room full of geniuses are suddenly dumb, or a room full of politicians are lying to protect their own hide.
Donc soit une pièce remplie de génies sont soudainement débiles, ou une pièce remplie de politiciens sont en train de mentir pour protéger leurs propres cachoteries.
Then coins are suddenly the perfect stuffing for an IED.
Alors des pièces sont soudain une charge parfaite pour un EEI.
Investors are suddenly shell-shocked
Les actionnaires sont soudain en état de choc...
My senses are suddenly so acute.
Mes sens sont soudain d'une grande acuité.
The roads are suddenly empty and then full.
Les routes sont soudain vides et puis remplies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test