Translation for "are hesitant" to french
Translation examples
The terminology is hesitant;
- la terminologie est hésitante;
A year ago, recovery was absent or hesitant in all our economies.
Il y a un an, la reprise était absente ou hésitante dans nos économies.
America's position remains hesitant.
La position américaine reste hésitante.
He thinks the Council is too hesitant concerning preventive diplomacy.
Il pense que le Conseil est trop hésitant en matière de diplomatie préventive.
Private investors remained hesitant and consumer confidence was weak.
Les investisseurs privés demeuraient hésitants et les consommateurs peu confiants.
The response of the international community had been spasmodic, feeble and hesitant.
La réponse de la communauté internationale a été irrégulière, faible et hésitante.
The more brutal an attack, the more hesitant the world became.
Plus l'attaque était brutale, plus le monde devenait hésitant.
The world and the United Nations do not need a Europe that hesitates.
Le monde et l'ONU n'ont que faire d'une Europe hésitante.
At times it seems ill-equipped and hesitant to act.
Dans certaines situations, l'ONU semble mal équipée et hésitante à agir.
C. Sawn hardwood markets - the beginning of a hesitant recovery
C. Marchés des sciages feuillus: le début d'une reprise hésitante
The victims therefore hesitate or refuse to come forward.
Les victimes hésitent ou refusent donc de s'afficher.
Many Rwandan lawyers are also hesitant to accept cases in those prefectures.
Beaucoup d'avocats rwandais hésitent aussi à exercer dans ces préfectures.
The police hesitate to use - or even draw guns on - Whites.
Face à un Blanc, les policiers hésitent à utiliser leur arme, voire même à dégainer.
Women also tend to hesitate to take legal action.
Qui plus est, les femmes hésitent généralement à engager des actions en justice.
The Indian courts did not hesitate to impose penalties for contempt of court.
Par ailleurs, les tribunaux indiens n'hésitent pas à prononcer des peines pour outrage.
Cost escalation of these technologies has made households hesitant to adopt them.
En effet, du fait de la hausse du coût de ces technologies, les ménages hésitent à les adopter.
Certain African countries did not hesitate to repatriate individuals with refugee status.
Certains pays africains n'hésitent pas à rapatrier des personnes ayant le statut de réfugié.
Without any hesitation, its officials declare that such is its intention.
D'ailleurs, les représentants officiels de cette superpuissance n'hésitent pas à déclarer que telles sont leurs intentions.
They never hesitate with Blacks.
Face à un Noir, ils n'hésitent jamais.
81. The Russian authorities had no hesitation about silencing dissenting voices.
81. Les autorités russes n'hésitent pas à étouffer les voix discordantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test