Translation for "antifascists" to french
Antifascists
Translation examples
The victory of antifascist front at the end of Second World War, ranked Albania in the winner side.
La victoire du front antifasciste à la fin de la Deuxième Guerre mondiale a permis à l'Albanie d'être du côté des vainqueurs.
In the Second World war, in 1942, the women have established the Antifascist Front of Women.
Pendant la Seconde Guerre mondiale, en 1942, les femmes ont créé le Front antifasciste des femmes.
It continued its legal existence as an independent state within the existing AVNOJ (Antifascist Council of the People's Liberation of Yugoslavia) administrative boundaries, which have been now internationally recognized.
Elle a continué d'exister juridiquement en tant qu'État indépendant dans les frontières administratives existantes datant du Conseil antifasciste de libération nationale de la Yougoslavie (AVNOJ) désormais reconnues au plan international.
All scientific and many technical employees were dismissed: nearly 200 people. Amongst them are Eva Fischer, the head of the restoration section, and Michael Horn, responsible for the history of the labour movement and antifascist resistance, who himself is a victim of Nazi-Fascist persecution.
Tous les employés des sections scientifiques et de nombreux techniciens ont été licenciés, soit près de 200 personnes, parmi lesquelles Eva Fischer, chef de la section de restauration, et Michael Horn, chargé de l'histoire du mouvement des travailleurs et de la résistance antifasciste, qui a lui-même été victime de persécutions fascistes et nazies.
In Severodonetsk in the Lugansk region, archpriest of the UPC of the Moscow Patriarchate and doctor of theology, Father Oleg Trofimov, was subjected to persecution and threats on the part of the authorities and activists of the local Euromaidan because of the active position he had taken in civil society and his antifascist convictions.
À Severodonetsk (oblast de Louhansk), le Père Oleg Trofimov, archiprêtre de l'Église orthodoxe d'Ukraine du Patriarcat de Moscou et docteur ès théologie, a été persécuté et menacé par les autorités et les militants locaux d'Euromaïdan à cause de son rôle actif au sein de la société civile et de ses convictions antifascistes.
"The citizens of the Republic of Macedonia, the Macedonian people, as well as the citizens living within its borders who are Albanians, Turks, Vlachs, Serbs, Roma, Bosniac people and other nationalities living the Republic of Macedonia, taking responsibility for the present and future of their own State, aware and grateful to their predecessors for their endeavors and struggle to create an independent and sovereign State of Macedonia, and responsible to future generations to preserve and develop everything that is valuable from the rich cultural inheritance and coexistence within Macedonia, equal in rights and obligations for the common good - the Republic of Macedonia, in accordance with the traditions of statehood of the Krushevo Republic and the decisions of the Antifascist Assembly for National Liberation of Macedonia, and the Referendum of September 8, 1991, have decided to establish the Republic of Macedonia as an independent, sovereign State, with the intention of establishing and consolidating rule of law, guaranteeing human rights and civil freedoms, providing peace and coexistence, social justice, economic well-being and prosperity in the life of the individual and the community, and in this regard through their representatives in the Assembly of the Republic of Macedonia, elected in free and democratic elections, adopt this Constitution."
" Les citoyens de la République de Macédoine, le peuple macédonien, ainsi que les citoyens vivant à l'intérieur de ses frontières qui constituent les communautés albanaise, turque, valaque, serbe, rom, bosniaque et les personnes d'autres communautés vivant en République de Macédoine, assumant la responsabilité du présent et de l'avenir de leur propre état, avertis des efforts et de la lutte de leurs prédécesseurs pour créer un état indépendant et souverain de Macédoine et reconnaissants envers eux, et responsables devant les générations futures de la préservation et du développement de tout ce qui est précieux dans le riche patrimoine et la coexistence des cultures en Macédoine, égaux dans leurs droits et leurs devoirs pour le bien commun - la République de Macédoine, conformément aux traditions de responsabilité étatique de la République Krusevo et aux décisions de l'Assemblée antifasciste pour la libération nationale de la Macédoine, ainsi qu'au référendum du 8 septembre 1991, décident de fonder la République de Macédoine en tant qu'état indépendant et souverain, avec l'intention d'établir et de consolider la primauté du droit, de garantir les droits de l'homme et les libertés civiles, d'apporter la paix et la coexistence, la justice sociale, le bien-être économique et la prospérité dans la vie des individus et de la communauté, et à cet égard par le truchement de leurs représentants à l'Assemblée de la République de Macédoine, constituée par des élections libres et démocratiques, adoptent la présente Constitution. "
The anti-colonial struggle, allied with the antifascist struggle of the Portuguese people, ultimately brought about the collapse of fascism in Portugal in 1974. This consequently gave rise to a process of decolonization that recognized the independence of Guinea-Bissau, proclaimed unilaterally the year before (1973), and, shortly thereafter, in 1975, the independence of the other Portuguese colonies of Africa.
La lutte anticoloniale, alliée à la lutte antifasciste du peuple portugais, finirait par l'écroulement du fascisme au Portugal en 1974, ceci ayant, par conséquence, engendré un processus de décolonisation qui reconnut l'indépendance de la Guinée-Bissau unilatéralement proclamée un an avant (1973), puis, dans la même foulée, l'indépendance des autres colonies portugaises d'Afrique, en 1975.
Even if the confiscation is considered to have taken place in light of the decree, it remains illegal as the original owner was antifascist and employed Czech citizens on his farm, against the will of the Nazis.
Même si l'on considère que la confiscation a eu lieu en vertu du décret, elle demeure illégale car le propriétaire initial était antifasciste et employait des Tchèques sur son exploitation, contre la volonté des Nazis.
At 14.17 on 20 October 1992, a map of the Prevlaka area, signed by President Tudman, then Yugoslav Prime Minister Milan Panić and Yugoslav Army Joint Chief of Staff Živorad Panić was forwarded by facsimile from the Office of the Yugoslav Prime Minister to United Nations commander General Satish Nambiar, with an explicit note "We want to execute the agreement" (see annex I). The borderline on the map was drawn so that it meets the coastline at the Kobila Peninsula, at the strait's entrance into the Bay of Kotor, with a marcation "AVNOJ's borders" (meaning the borders already agreed to in 1943 by the Antifascist Council for the National Liberation of Yugoslavia and later established among the former constituent republics of the post-Second World War Yugoslav federation).
Le 20 octobre 1992, à 14 h 17, le Bureau du Premier Ministre yougoslave a transmis par télécopie au général Satish Nambiar, commandant de la FORPRONU, une carte de la région de Prevlaka signée par le Président Tudman, par Milan Panić, alors Premier Ministre de la Yougoslavie et par Živorad Panić, chef d'état-major interarmées yougoslave, accompagnée de la note explicite : "Nous voulons signer l'accord" (voir annexe I). La ligne de contour sur la carte a été tracée de façon à rejoindre le littoral de la péninsule de Kobila, à l'entrée du golfe de Kotor, et l'on a indiqué qu'il s'agissait des "frontières du Conseil antifasciste de libération nationale de la Yougoslavie" (c'est-à-dire des frontières que le Conseil avait déjà acceptées en 1943 et qui ont ensuite été déterminées par les républiques qui constituaient la fédération yougoslave après la Seconde Guerre mondiale).
Extramural antiFascist and antiracist youth policy educational work
Activités périscolaires d'éducation antifasciste et antiraciste.
We're both premature antifascists, as they used to say in Washington.
On est des antifascistes de la 1e heure, comme ils disaient ø Washington.
There's a Liberation Committee decree signed by all the antifascist parties.
Un décret du Comité de libération a été signé par toutes les parties antifascistes.
Overnight, 40 million Italians realized with pride, that they had always been antifascists.
D'un moment à l'autre, 40 millions d'Italiens se rendirent compte qu'Ils avaient toujours été antifascistes.
She's leading a strange life, pretending not to be rich, doing something called anti- uh, antifascist work.
Elle mène une drôle de vie. Elle prétend ne pas être... elle travaillerait pour la résistance antifasciste.
You all know that you are antifascist.
Et que vous êtes antifascistes.
Must be an antifascist, because the regime condemns suicide.
Un antifasciste, Alors. Le régime condamne le suicide.
Headquarters thinks it was revenge against heruncle because of his actions against antifascists here.
Le commissaire pense à une vengeance sur son oncle qui s'en prend aux antifascistes.
I made up a list of true antifascists, real friends of America that I personally guarantee.
Tous des antifascistes. Tous amis des Américains.
But I've always told antifascist jokes.
J'ai toujours raconté des blagues antifascistes.
The popular front calls on all the antifascist...
Le front populaire appelle tous les partis antifascistes
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test