Translation for "ancient laws" to french
Ancient laws
Translation examples
In that regard, my delegation recalls an ancient law: hatreds never cease by hatreds; it is by love alone that they cease.
À cet égard, ma délégation se rappelle une ancienne loi : la haine ne met jamais fin à la haine, seul l'amour peut la faire cesser.
Bearing in mind General Assembly resolution 843 (IX) of 17 December 1954 in which the Assembly, considering that certain customs, ancient laws and practices relating to marriage and the family were inconsistent with the principles enunciated in the United Nations Charter and in the Universal Declaration of Human Rights, urged all States to take all appropriate measures with a view to abolishing them,
Ayant à l'esprit la résolution 843 (IX), de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1954, dans laquelle l'Assemblée, considérant que certaines coutumes, anciennes lois et pratiques dans le domaine du mariage et de la famille ne sont pas conformes aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, a prié instamment tous les Etats de prendre toutes les mesures utiles en vue de les abolir,
9. In its resolution 843 (IX), the General Assembly declared some customs, ancient laws and practices relating to marriage and the family to be inconsistent with the principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights.
9. Dans sa résolution 843 (IX), l'Assemblée générale a déclaré que certaines coutumes, anciennes lois et pratiques intéressant le mariage et la famille étaient incompatibles avec les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
In 1954, the General Assembly adopted resolution 843 (IX) on the status of women in private law: customs, ancient laws and practices affecting the human dignity of women.
C'est en 1954 que l'Assemblée générale a adopté la résolution 843 (IX) relative à la condition de la femme en droit privé: coutumes anciennes, lois et pratiques portant atteinte à la dignité de la personne humaine de la femme.
In that year it had adopted resolution 843 (IX) on the status of women in private law: customs, ancient laws and practices affecting the human dignity of women.
Cette année-là, l’Assemblée avait adopté la résolution 843 (IX), relative à la condition de la femme en droit privé : coutumes, anciennes lois et pratiques portant atteinte à la dignité de la personne humaine de la femme.
By the ancient laws of Sakaar, I challenge you to fair and even combat.
Par les anciennes lois de Sakaar, je te défi en combat loyal.
In accordance with the ancient laws of.
Conformément Aux anciennes lois du
You have ignored our tradition, our ancient laws.
Tu as ignoré nos traditions, nos anciennes lois.
They are bound by ancient law to leave this planet in peace.
Ils sont liés avec l'ancienne loi pour laisser cette planète en paix.
You know our ancient law.
Tu connais notre ancienne loi.
Vizcaya, Guipuzcoa, Alava and Navarre lost their "fueros" (ancient laws)
Biscaye, Guipúzcoa, Alava et Navarre perdent leurs "Fueros" ou privilèges (anciennes lois)
But many so-called laws in the Old Testament are ancient laws for a bygone time.
Mais beaucoup de "lois" dans l'Ancien Testament sont d'anciennes lois d'une époque révolue.
Hmm. If you defeat him, according to the ancient laws of Mandalore, his soldiers will be honor-bound to follow you.
Si vous le battez, selon les anciennes lois de Mandalore, ses soldats seront tenus par l'honneur, de vous suivre.
Is there some ancient law which prevents this too?
Une ancienne loi l'interdit également ?
But she's not afraid of ancient laws, or of curses.
Mais elle n'a pas peur des anciennes lois ou des malédictions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test