Translation for "also reflected" to french
Translation examples
That change was also reflected in its Financial Regulations and Rules.
Cette modification est également reflétée dans le Règlement financier et règles de gestion financières.
The priorities set out in the Beijing Declaration are also reflected in this report.
Les priorités énoncées dans la Déclaration de Beijing sont également reflétées dans le présent rapport.
The discussions of the round tables are also reflected in the present report.
Les discussions qui ont eu lieu lors des tables rondes sont également reflétées dans le présent rapport.
Linguistic diversity is also reflected in education.
La diversité linguistique est également reflétée dans l'éducation.
The Council's composition must also reflect current geopolitical realities.
La composition du Conseil doit également refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
The replies received by the Special Rapporteur are also reflected.
Les réponses reçues par le Rapporteur spécial sont également reflétées.
This spatial distribution is also reflected in the levels in biota.
Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.
These are also reflected in the operative paragraphs.
Cela est également reflété dans le dispositif.
The proposals must also reflect the unique character of the United Nations.
Les propositions devraient également refléter le caractère unique de l'Organisation des Nations Unies.
However, we believe that these principles should also reflect specific regional aspects.
Nous considérons que ces principes doivent également refléter les spécificités régionales.
It should also reflect on the steps to be taken to ensure that such a thing would never happen again.
Elle doit également réfléchir aux mesures à prendre pour garantir que de tels événements ne se reproduisent plus.
The Board also reflected on its own methods of work and how it could play a more proactive role in assisting me in developing policy in the area of arms limitation and disarmament.
Le Conseil a également réfléchi sur ses propres méthodes de travail et sur les moyens pour lui de jouer un rôle plus actif en m'aidant à définir une politique dans le domaine de la réglementation des armements et du désarmement.
The Commission also reflected on the important contribution that bioenergy and in particular liquid biofuels can make to sustainable development.
La Commission a également réfléchi à l'importante contribution que la bioénergie, et en particulier les biocarburants liquides, pouvait apporter au développement durable.
As we commemorate the progress of this important Decade — and there have been extraordinary achievements — we must also reflect on the great amount of work which must still be done to achieve the noble goals of the Charter.
Alors que nous commémorons les progrès de cette importante Décennie — et il y a des réalisations extraordinaires — nous devons également réfléchir à tout le travail qui reste encore à faire pour atteindre les nobles objectifs de la Charte.
34. In a rapidly changing world, the United Nations should also reflect on its role and its operation, especially in the economic and social spheres.
34. Face à un monde en évolution rapide, l'Organisation des Nations Unies doit également réfléchir sur son rôle et son fonctionnement, en particulier dans les domaines économique et social.
Such a panel could also reflect on the overall situation in the disarmament machinery.
Ce groupe pourrait également réfléchir sur la situation globale des mécanismes de désarmement.
Just as we celebrate its successes, we must also reflect on its failures.
Et, tout en saluant ses réussites, nous devons également réfléchir sur ses échecs.
78. The Panel also reflected on United Nations engagement with elected representatives -- parliamentarians and local governments (see sect. VI).
Le Groupe a également réfléchi à la question des partenariats de l'ONU avec des élus parlementaires et locaux (voir sect. VI).
We must also reflect critically on the challenges to international law.
Il faut également réfléchir de manière critique aux défis qui se posent dans le domaine du droit international.
At our most recent session, held in Bali, we also reflected upon the process of amendment of the Convention, as set out in its article 312.
Lors de notre dernière session, tenue à Bali, nous avons également réfléchi au processus d'amendement de la Convention, tel que prévu en son article 312.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test