Translation for "affronting" to french
Translation examples
verb
Heinous crimes against humanity are an affront to the intrinsic values of civilization.
Les abominables crimes commis contre l'humanité constituent une insulte aux valeurs intrinsèques de civilisation.
Making an April Fools' Day joke in referring to the longest serving detainees in the world, who were the victims of the worst possible ill treatment, was both an affront to the Commission and an affront to those detainees.
Parler de farce du 1er avril en faisant référence aux détenus les plus anciens au monde, victimes des pires traitements, est à la fois une insulte à la Commission et une insulte à ces détenus.
Such extreme squalour is an affront to our common humanity.
Une misère aussi extrême est une insulte à toute l'humanité.
4. This justification is simply absurd and an affront to the intelligence of the international community.
4. Cet argument est on ne peut plus absurde et revient à insulter l'intelligence de la communauté internationale.
It is an equal affront to their human dignity.
C'est une insulte tout aussi grave à la dignité humaine.
The Islamic Republic of Iran categorically rejects these allegations and considers them an affront to its sovereignty.
La République islamique d'Iran rejette catégoriquement ces allégations qui constituent, à son sens, une insulte à sa souveraineté.
Racism and all forms of racial discrimination are an affront to the dignity of man and should be eradicated.
Le racisme et la discrimination raciale, sous toutes leurs formes, sont une insulte à la dignité de l'homme et doivent être éliminés.
Offences against private persons are libel and affront.
Les infractions qui peuvent être commises contre des particuliers sont la diffamation et les insultes.
Failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system.
Ne pas le faire est une insulte au multilatéralisme et sape le fonctionnement du système des Nations Unies.
it is an affront to your shareholders and, frankly, to the american people.
C'est une insulte aux actionnaires et au peuple américain.
It's an affront to our dignity.
C'est une insulte à notre dignité.
The Eye knows. Infidelity is a great affront to The Truth, Eddie.
L'infidélité est une insulte à La Vérité, Eddie.
You are a human affront to all women, and I am a woman.
Tu insultes les femmes, etje suis une femme.
YOU CANNOT PUT SUCH AN AFFRONT UPON MR. WYKEHAM'S FRIENDS.
Vous ne pouvez insulter les amis de M. Wykeham.
Tammy thinks that makes me an affront to the sport.
Tammy pense que ça fait de moi une insulte pour le sport.
I'm feel really affronted right now, man, on my own property.
Je me sens vraiment insultée. Sur mon propre terrain.
This is an affront to the Lord!
C'est une insulte envers le Seigneur!
Did you notice that Papa took Minus' play as a personal affront?
Papa s'est senti insulté par la pièce de Mino.
Rome is an affront to God.
Rome est une insulte à Dieu.
verb
16. No one could remain unconcerned by that situation, which not only was an affront to human dignity, but was a potential danger for all.
16. Nul ne peut rester indifférent à cette situation qui, outre qu'elle offense la dignité humaine, est potentiellement dangereuse pour tous.
36. Mr. Andrabi (Pakistan) said that racism, the belief in the innate superiority of one particular race, was an affront to human dignity and equality.
M. Andrabi (Pakistan) déclare que le racisme, c'est-à-dire la croyance dans la supériorité innée d'une race particulière, est une offense à la dignité humaine et à l'égalité.
Affront to community
Offense envers une communauté
Article 209 of the penal code stipulates that it is a criminal offence to commit an affront to religions and faiths with a view to causing contempt.
L'article 209 du Code pénal dispose que les offenses à des religions et convictions incitant au mépris constituent une infraction pénale.
Persons condemned for commission of affront to community
Personnes condamnées pour offense envers une communauté
All cloning was an affront to human dignity and to the dignity of women.
Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.
Stressing that defamation of religions is a serious affront to human dignity leading to the illicit restriction of the freedom of religion of their adherents and incitement to religious hatred and violence,
Soulignant que le dénigrement des religions est une grave offense à la dignité humaine, qui conduit à des restrictions illicites à la liberté de religion des fidèles et à l'incitation à la haine et la violence religieuses,
Together they represent a convergence of rights violations that accentuates the impact and consequences of each singly, constituting a repeated affront to human dignity.
Ensemble, ils constituent un faisceau de violations des droits qui accentuent les atteintes portées et les séquelles pour chacun, constituant une offense réitérée à la dignité humaine.
41. In Turkey's view, terrorism was a threat to mankind and an affront to human dignity, democracy, human rights and economic and social development.
41. Pour la Turquie, le terrorisme constitue une menace pour l'humanité, une offense à la dignité humaine, une atteinte à la démocratie et aux droits de l'homme et un obstacle au développement économique et social.
Captain Dragonetti, what is the meaning of this affront?
Capitaine Dragonetti, que signifie cette offense ?
Now, I have only myself to affront.
Désormais, je ne puis offenser que moi.
What blind fate led you here to affront me?
Quel destin aveugle t'a poussé à m'offenser?
Your sensitivities affronted, are they?
Votre sensibilité est-elle offensée ?
Forget the affront, Alexander.
Oublie les offenses prince !
Seems to me that I've been affronted.
L'offensé, c'est moi !
An affront to God.
Une offense à Dieu.
How dare you affront our guests!
Tu offenses nos invités.
I MEANT NO PERSONAL AFFRONT.
- Je ne veux pas vous offenser.
- Apparently, I'm an affront to the gay community.
- J'offense la communauté gay. - Arrête...
verb
The Israeli Government, in insisting on affronting the international community by opening a tunnel under the Al-Aqsa Mosque, is the only party to blame for the events of September 1996, including the bloody clashes which followed such a provocative measure. All this brings to mind the spirit with which the Israeli Government deals with its partners in the peace process.
Quatrièmement, les événements de septembre dernier et la persistance du Gouvernement israélien à défier la communauté internationale en ouvrant un tunnel sous la mosquée d'Al-Aqsa, ainsi que les affrontements sanglants qui ont suivi cet acte de provocation illustrent bien l'esprit dans lequel Israël traite avec ses partenaires du processus de paix.
In conformity with its practice of flouting international law, Israel rejected the opinion of the International Court of Justice, as it has done with hundreds of General Assembly resolutions and dozens of Security Council resolutions, believing itself to be above the law, and launched an affront to our international Organization.
Israël, conformément à son habitude de défier la légalité et le droit international, a rejeté l'avis de la Cour international de justice, comme il l'avait fait pour les dizaines de résolutions du Conseil de sécurité et les centaines de résolutions de l'Assemblée générale, se plaçant ainsi au-dessus du droit et commettant un commettant un affront à l'égard de notre Organisation internationale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test