Translation for "adducing" to french
Translation examples
verb
The State party has not adduced any information to contradict these facts.
L'État partie n'a apporté aucune information contredisant ces faits.
(c) to adduce or cause to be adduced his evidence and to examine witnesses according to law;
c) d'apporter ou de faire apporter les preuves en sa faveur et d'interroger les témoins conformément à la loi;
(b) to adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature.
b) d'apporter des preuves de la non-fiabilité de la signature électronique.
Possibility to adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature
Possibilité d'apporter la preuve de la non-fiabilité d'une signature électronique
The Committee notes that the author adduces no evidence to the contrary.
Le Comité note que l'auteur n'a apporté aucune preuve en sens contraire.
The standard of proof that the prosecution must adduce in such cases is high.
En l'espèce, le niveau de preuve que le parquet doit apporter est élevé.
25. A worker alleging discrimination must adduce proof thereof.
25. Le travailleur qui prétend être discriminé doit en apporter la preuve.
verb
On 24 November 1995, he was refused permission to adduce further identification evidence in the same proceedings, and an order of compensation was made.
Le 24 novembre 1995, il s'est vu refuser la permission de fournir d'autres preuves en relation avec son identification dans le cadre de la même procédure et il a été condamné à verser des dommagesintérêts.
The evidence adduced by the claimant does not permit the Panel to verify and value that amount precisely.
Les éléments de preuve fournis par le requérant ne permettent pas au Comité de vérifier et d'évaluer ce montant précisément.
The complainant, inter alia, did not adduce any documentary evidence attesting to R.A.'s mistreatment in the Azerbaijani military.
Notamment, la requérante n'a fourni aucun justificatif attestant des mauvais traitements subis par R. A. à l'armée.
As the State prosecutor could not adduce evidence in support of the charges against the author, the tribunal recommended Mr. Kalenga's immediate release.
Le Procureur de l'Etat n'ayant pas pu fournir de preuves à l'appui des accusations portées contre l'auteur, le tribunal a recommandé la mise en liberté immédiate de M. Kalenga.
The Committee notes that no evidence has been adduced that might indicate the extent to which this recommendation was implemented.
Or, aucun élément permettant de voir dans quelle mesure cette recommandation a été suivie n'a été fourni.
However, its consideration of the facts and of the elements adduced in support of admissibility leads it to form an opinion with regard to whether or not an explanation is convincing.
Mais son examen des faits et des éléments fournis au titre de la recevabilité le conduit à se faire une opinion du caractère convaincant ou non de l'explication.
In any case, how competent are attorneys hired by the Government of Rwanda to adduce evidence on alleged Government of Uganda support to M23?
Et des avocats au service du Rwanda sont-ils compétents pour prouver l'appui soi-disant fourni par le Gouvernement ougandais au M23?
The aim is to compensate for the actual damage suffered on the basis of evidence adduced.
Le but est d'indemniser la victime pour les dommages subis en se fondant sur les éléments de preuve fournis.
verb
140. Accused persons have the constitutional right to have full access to any evidence presented against them, examine witnesses testifying against them, adduce or have evidence produced in their own defense, and obtain the attendance of and examination of witnesses on their behalf before the court.
140. Un accusé a le droit constitutionnel d'avoir un accès complet à toute preuve produite contre lui, d'interroger les témoins à charge, de citer ou présenter des éléments ou preuves à décharge et de demander la comparution et l'audition de témoins devant le tribunal en son nom.
Hence, the rights to full access of any evidence presented against them, to examine witnesses testifying against them, to adduce or to have evidence produced in their own defense, to obtain the attendance and examination of witnesses on their behalf before the court, and to appeal to the competent court against an order or a judgment of the court which first heard the case are protected.
Par voie de conséquence, les droits d'avoir librement accès à tout moyen de preuve présenté contre lui, d'interroger les témoins à charge, de produire ses propres moyens de défense ou d'en demander la production, de faire citer et d'interroger devant le tribunal des témoins à décharge, et de faire appel devant la juridiction compétente d'une décision ou d'un jugement rendu par le tribunal de première instance sont protégés.
Finally, to ensure that it will be possible to adduce admissible and reliable testimony at future trials before this Tribunal, these teams must undertake the work on the Prosecutor’s behalf and under my direction.
Enfin, pour qu'il soit possible de citer des témoignages admissibles et fiables lors de futurs procès devant le Tribunal, ces équipes doivent accomplir leur tâche au nom du Procureur et sous ma direction.
verb
The following reasons were adduced by IFAD for reviewing and revising the current MOU:
Le FIDA a invoqué les motifs suivants pour examiner et réviser le mémorandum d'accord actuel.
No legitimate arguments had been adduced that could justify the annulment of the final judgement in the authors' case.
Aucun argument légitime n'avait été invoqué qui pouvait justifier l'annulation de la décision définitive prise dans l'affaire des auteurs.
2. It shall refuse extradition if the facts adduced are clear.
2. Il refuse l'extradition si le fait invoqué est évident.
On 20 November 2007, the Migration Court rejected the appeal, stating that no new circumstances were adduced.
Le 20 novembre 2007, il a rejeté l'appel, affirmant qu'aucune circonstance nouvelle n'avait été invoquée.
A number of reasons can be adduced for reviving UNTFAD and enhancing its effectiveness for Africa's development.
Un certain nombre de raisons peuvent être invoquées pour relancer le FASNUDA et renforcer son efficacité en vue du développement en Afrique.
However, in the case in question, the Court had accepted the grounds adduced for the wage disparity.
Toutefois, dans le cas mentionné, le Tribunal a accepté les motifs invoqués pour justifier les différences de salaire.
However, the State party tendentiously adduced arguments of morality to introduce that aspect in the case.
L'État partie n'en a pas moins invoqué de manière tendancieuse le prétexte de la moralité afin d'ajouter cette dimension à l'affaire.
In that connection, it adduced a whole series of defects.
Dans ce contexte, il invoque toute une série de défauts.
The source concludes that the detention of Tariq Aziz continues to be arbitrary for the reasons it adduced at the time of the communication.
La source en déduit que la détention de Tareq Aziz continue d'être arbitraire pour les raisons invoquées dans la communication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test