Translation for "acumen" to french
Similar context phrases
Translation examples
In pursuing this task, Mr. de Icaza displayed the same acumen and outstanding diplomatic qualities I personally came to know during the time he was the Mexican Ambassador to Brazil.
Dans l'accomplissement de sa tâche, l'ambassadeur de Icaza a fait preuve de la perspicacité et des remarquables qualités diplomatiques que je lui ai connues personnellement alors qu'il était ambassadeur du Mexique au Brésil.
His diplomatic skills and judicious acumen, as well as his vision, were instrumental in developing the concept of the common heritage of mankind.
Ses talents de diplomate, sa grande perspicacité ainsi que sa haute vision ont été des éléments décisifs dans la création du concept de patrimoine commun de l'humanité.
His vision of the response necessary in the face of AIDS, the enormous capacity for work he has demonstrated and his political and cultural acumen have been crucial in defining how the world must respond to an epidemic.
Leur vision de la riposte nécessaire pour lutter contre le sida, leur énorme capacité de travail et leur perspicacité tant politique que culturelle se sont avérées cruciales pour définir la manière dont le monde doit réagir face à une épidémie.
The wealth of experience of his successor, Mr. Jean Ping, together with his great diplomatic acumen and insight, lead us to feel confident that he is in the right place at the right time.
Monsieur le Président, de par votre longue et riche expérience, vos qualités de diplomate avéré ainsi que votre perspicacité, nous sommes confiants et certains que vous êtes au bon endroit et au bon moment.
His acumen, scholarship and leadership skills are well known in our region through his distinguished participation in various high-level hemispheric forums over the years.
Sa perspicacité, son érudition et ses qualités d'organisateur sont bien connues dans notre région grâce à sa participation distinguée à de nombreuses instances régionales de haut niveau.
The political acumen and statesmanship of President Hafez al-Assad were acknowledged by the entire international community.
La perspicacité politique et les qualités d'homme d'État du Président Hafez El Assad ont été reconnues par l'ensemble de la communauté internationale.
Your worthy qualities, rich experience and diplomatic acumen will no doubt steer our work to very fruitful conclusions.
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
I would be remiss if I did not pay special tribute to Mr. Boutros Boutros-Ghali, who is conducting with his well-known acumen and ability the work of this Organization amid turbulent political waves and rapid international changes, and in the face of rising expectations regarding the role that the United Nations could play in the world of today and tomorrow.
Je ne saurais omettre de rendre un hommage particulier à M. Boutros Boutros-Ghali, qui dirige avec sa perspicacité et sa compétence bien connues les travaux de cette Organisation au milieu de vagues politiques turbulentes et de changements internationaux rapides, face aux attentes accrues relatives au rôle que l'ONU pourrait jouer dans le monde d'aujourd'hui et de demain.
Acknowledging his commitment, professionalism and acumen which contributed to the successes of the climate change negotiating process, including the entry into force of the Convention, the adoption of the Kyoto Protocol, and the adoption of the Bonn Agreements and the Marrakesh Accords for the implementation of the Buenos Aires Plan of Action,
Saluant son engagement, son professionnalisme et sa perspicacité qui ont contribué aux succès du processus de négociation sur les changements climatiques, notamment à l'entrée en vigueur de la Convention, à l'adoption du Protocole de Kyoto et à celle des Accords de Bonn et des Accords de Marrakech pour la mise en œuvre du Plan d'action de Buenos Aires,
58. When choosing to engage in business enterprises, many youth have not acquired the financial and business acumen to ensure success in these activities.
Nombreux sont les jeunes qui, lorsqu'ils décident de monter une entreprise, n'ont pas encore la perspicacité financière ni le sens aigu des affaires pour assurer le succès de telles activités.
Whatever acumen I have for the job I owe to my father.
Toute la perspicacité que j'ai dans ce travail, je la dois à mon père.
I respect the hell out of your sonic acumen, but your coyotes sound fucking stupid.
Je respecte votre putain de perspicacité acoustique, mais vos coyotes ont l'air stupides.
And not by any great legal acumen on the part of the opposition, I might add. But through the long, powerful arm of the executive office.
Non par grande perspicacité juridique de la part de l'adversaire, mais grâce au bras long et puissant de l'exécutif.
I admire your confused acumen.
J'admire ton aveugle perspicacité.
No luck, but skill and acumen have proven very fruitful.
Pas de chance, mais le savoir- faire et la perspicacité ont porté leurs fruits.
He has high regard for my political acumen, no doubt.
Il estime peu ma perspicacité en politique, c'est sûr.
They're jealous of his acumen.
Ils sont jaloux de sa perspicacité.
Did you get any sense of his business acumen?
Avez-vous senti sa perspicacité pour les affaires ?
And I'd like to thank Commissioner Reagan for his cooperation and his acumen.
Et je tiens à remercier le commissaire Reagan pour sa coopération et sa perspicacité.
We all know that, but no offense to your legal acumen, the jury isn't privy to what we know.
On le sait tous, mais sans vous offenser votre perspicacité légitime, le jury ignore ce qu'on sait.
noun
We thank the Chairman of the Working Group, Ambassador Razali, for his clear perseverance and his political acumen, which were of help during the delicate period when the very fate of the Agenda was under threat.
Nous remercions également le Président du Groupe de travail, l'Ambassadeur Razali, de sa fermeté et de ce qu'on pourrait appeler son flair politique, qui nous ont été d'un grand secours dans les moments difficiles où le sort même de l'Agenda était menacé.
You have already displayed considerable diplomatic acumen in initiating and guiding the consultation process designed to evolve consensus on a balanced programme of work for the Conference.
La manière dont vous avez lancé et dirigé le processus de consultation en vue de faire intervenir le consensus sur un programme de travail équilibré atteste votre flair
Then with my great business acumen, I invested in a polytunnel full of ganja.
Avec mon flair, j'ai tout investi dans une serre pleine de cannabis.
Fortunately, Walshy had about as much business acumen as a bucket of pig shit.
Heureusement, Walshy avait autant de flair en affaires qu'un seau de lisier.
I think what Mr. Armitage is too polite to say is that phase 5 now rests on your wife's questionable political acumen.
Je pense que M. Armitage est trop poli pour dire est que la phase 5 repose maintenant sur votre épouse flair politique douteux.
From the first moment we met, Cesare demonstrated a natural acumen and an intellectual curiosity beyond compare.
Dès le début, Cesare a montré un flair inné et une curiosité intellectuelle sans égale.
Your extensive experience and acumen will serve us well in the coming weeks.
Votre expérience et votre sagacité nous seront d'une grande utilité dans les semaines à venir.
I also congratulate Ambassador Rakesh Sood of India for all the energy and acumen that he displayed during his presidency and for his contributions to our work.
Je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde, pour l'énergie et la sagacité dont il a fait preuve durant sa présidence et pour sa contribution à nos travaux.
Thrill me with your acumen.
Etonnez-moi avec votre sagacité.
He relies on our political expertise as much as we rely on his business acumen.
Il compte sur notre expertise politique comme nous, sur sa sagacité commerciale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test