Translation for "flair" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Les programmes éducatifs publics prévoyaient également la publication d'articles hebdomadaires dans le All Woman Magazine du Daily Observer et le Flair Magazine du Daily Gleaner de juin à novembre 2007.
23. Public education also included the publishing of weekly articles in the All Woman Magazine of the Daily Observer as well as the Flair Magazine of the Daily Gleaner during the period, June to November 2007.
Enfin, reconnaissez que j'ai du flair?
Admit that I've got flair.
Ric Flair contre Macho Man.
Ric Flair versus Macho Man.
Il manque le flair du magicien.
It lacks a magician's flair.
Ce garçon a du flair.
This guy's got flair.
Il faut du flair, de la chance.
He needs flair.
Bonnieledisentsûrement avec plus de flair.
Bonnie'd surely tell it with more flair.
Il doit avoir du flair.
He must have some flair.
- Booth avait du flair, du panache.
- Booth had flair and panache.
Il faut du flair et de l'imagination.
It requires flair, imagination.
noun
J'ai du flair, Watson.
I have a nose, Watson.
Ayez du flair.
Be the person with a nose.
- T'as un sacré flair!
That's some nose you've got!
Asta, du flair, hein ?
Asta, sharpen up your nose.
- Oui, ton flair !
- Yes, your nose!
Ça, c'est du flair.
That's "nose."
Regarde le flair !
Watch the nose!
Vous avez un sacré flair.
Young, sharp noses.
C'est mon flair.
That's my nose.
noun
Nous remercions également le Président du Groupe de travail, l'Ambassadeur Razali, de sa fermeté et de ce qu'on pourrait appeler son flair politique, qui nous ont été d'un grand secours dans les moments difficiles où le sort même de l'Agenda était menacé.
We thank the Chairman of the Working Group, Ambassador Razali, for his clear perseverance and his political acumen, which were of help during the delicate period when the very fate of the Agenda was under threat.
La manière dont vous avez lancé et dirigé le processus de consultation en vue de faire intervenir le consensus sur un programme de travail équilibré atteste votre flair
You have already displayed considerable diplomatic acumen in initiating and guiding the consultation process designed to evolve consensus on a balanced programme of work for the Conference.
Avec mon flair, j'ai tout investi dans une serre pleine de cannabis.
Then with my great business acumen, I invested in a polytunnel full of ganja.
Heureusement, Walshy avait autant de flair en affaires qu'un seau de lisier.
Fortunately, Walshy had about as much business acumen as a bucket of pig shit.
Je pense que M. Armitage est trop poli pour dire est que la phase 5 repose maintenant sur votre épouse flair politique douteux.
I think what Mr. Armitage is too polite to say is that phase 5 now rests on your wife's questionable political acumen.
Dès le début, Cesare a montré un flair inné et une curiosité intellectuelle sans égale.
From the first moment we met, Cesare demonstrated a natural acumen and an intellectual curiosity beyond compare.
noun
Oui, il a un bon flair.
S ? , has smell.
Ou coup de flair.
Sight, smell, whatever.
Il a du flair !
He smells it.
C'est ça, le flair!
Some sense of smell!
C'est plutôt du flair.
Overdeveloped sense of smell, actually.
J'ai le flair d'un chien.
I can smell it.
J'y vais au flair.
I goes by smell.
Quel flair, dis donc !
You can smell where I am?
Il a un bon flair.
He's got a great sense of smell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test