Translation for "abated" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
With the exception of Armenia and Azerbaijan, these conflicts have abated.
Hormis le premier d'entre eux, ces conflits ont diminué d'intensité.
Their activities abated in the latter half of 1997.
Leurs activités ont diminué d’intensité durant la deuxième moitié de 1997.
487. Need has not abated.
487. Les besoins n’ont pas diminué.
The rate of forest loss has not abated.
Le taux d'abattage n'a pas diminué.
(c) Schemes needed primarily for the prevention or abatement of pollution; and
c) Les ouvrages requis essentiellement pour prévenir ou diminuer la pollution;
In recent years, this practice has not abated.
Cette pratique n'a pas diminué ces dernières années.
Explore abatement techniques for further reducing heavy metals emissionsa
Étudier des techniques de réduction afin de diminuer les émissions de métaux lourdsa
Cold wars have significantly abated.
Les guerres froides ont sensiblement diminué.
Inflation continued to abate, and the increase in the external deficit was fairly small.
L'inflation a continué à diminuer et l'augmentation du déficit extérieur a été limitée.
If you want the darkness to abate, you must earn the light.
Si vous voulez diminuer l'obscurité, vous devez mériter la lumière.
- The symptoms have abated?
- Les symptômes ont diminués?
Your confusion will abate as your temperature stabilizes.
Votre confusion va diminuer à mesure que votre température se stabilise.
Your symptoms have abated?
Les symptômes ont diminué ?
In the next couple of weeks the pain should abate, then one more operation.
La douleur va diminuer d'ici quelque temps. Puis je vous opérerai à nouveau.
The weather anomalies have abated on Earth.
Les intempéries ont diminué.
Your lab results show the abscess pressing on your spinal cord has abated.
Les résultats de vos tests montrent que l'abcès qui appuie sur votre moelle épinière a diminué.
She's been extremely agitated... and the paranoia hasn't abated.
Elle a été extrêmement agitée, et la paranoïa n'a pas diminué.
Her abdominal discomfort hasn't abated.
Sa gêne abdominale n'a pas diminuée.
Ah. Locked away by his brothers, the visitations from the demon did not abate.
Mis sous les verrous, les visites du démon n'ont pas diminué.
However, the controversy surrounding the Convention has not abated over the years, and so far only 17 countries, of which 13 are in Latin America, have ratified it.
Cependant, la controverse qui entoure la Convention ne s'est pas calmée avec le temps et à ce jour, seuls 17 pays - dont 13 en Amérique latine - l'ont ratifiée.
36. While inflationary pressures abated in the majority of African countries, price escalations were observed in a few countries, including Mozambique and Sierra Leone.
Alors que les pressions inflationnistes se sont calmées dans la majorité des pays africains, quelques pays, dont le Mozambique et la Sierra Leone, ont été le théâtre d'une escalade des prix.
37. While inflationary pressures abated in the majority of African countries, price escalations were observed in a few countries, including Mozambique and Sierra Leon.
37. Alors que les pressions inflationnistes se sont calmées dans la majorité des pays africains, quelques pays, dont le Mozambique et la Sierra Leone, ont été le théâtre d'une escalade des prix.
The repression of Gio, Krahn and Mandingo minorities have also abated.
La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.
The Bahamas, after experiencing an abatement in the illicit transit and traffic in narcotic drugs through its territory, regrets to inform the Assembly that it is again confronted with this scourge.
Le transit et le trafic illicites des stupéfiants sur le territoire des Bahamas semblaient s'être calmés mais nous devons malheureusement signaler à l'Assemblée une recrudescence de ce fléau.
However, rather than abating, the situation actually worsened significantly.
Cependant, plutôt que de se calmer, la situation s'est encore considérablement exacerbée.
In addition, the crisis in Darfur shows no signs of abating, and the ongoing unrest in that region is a major impediment to establishing peace and stability in eastern Chad.
Par ailleurs, la crise au Darfour ne semble pas se calmer, et les troubles dans la région entravent considérablement l'instauration de la paix et de la stabilité dans l'est du Tchad.
The eruption of the Lange Soufriere Hills Volcano shows no signs of abating.
L'éruption du volcan de la Soufrière ne semble pas se calmer.
Although the crisis had abated, it had left a disquieting aftermath of economic and social reverses.
Aujourd’hui, bien que le calme semble être revenu, la crise a laissé de préoccupantes séquelles dans le domaine économique et social.
verb
She explained the use of the MESSAGE model to describe the energy system and abatement measures, highlighting the decreasing energy intensity in Slovakia as well as the increasing use of low-carbon fuels.
Elle a expliqué le fonctionnement du système de modélisation MESSAGE pour décrire le système d'utilisation de l'énergie et les mesures de réduction des émissions, et mis en évidence la baisse de l'intensité énergétique en Slovaquie ainsi que l'utilisation croissante de combustibles à faible teneur en carbone.
(d) Step up inter-communal dialogue in the north-eastern part of the country in order to abate the latent tensions;
d) D'intensifier le dialogue intercommunautaire dans la partie nord-est du pays pour faire baisser les tensions latentes;
Efforts to abate nitrogen oxides have been offset by the increase in the number of motor vehicles, while control of ammonia emissions from agricultural practices has been problematic.
Les efforts déployés pour faire baisser la production d'oxydes d'azote ont été neutralisés par l'augmentation du nombre de véhicules à moteur et le contrôle des émissions d'ammoniac dans l'agriculture reste problématique.
Her fever does not abate.
La fièvre ne baisse pas.
In the end the situation was stabilized, but the anxious mood did not abate for a long time.
La situation a fini par s'apaiser mais le climat est resté tendu.
68. Anxieties over energy availability and security of energy supplies, which abated in the 1980s and 1990s, have re-emerged.
68. Les inquiétudes quant à la sécurité énergétique et à la facilité de l'approvisionnement en énergie, qui s'étaient apaisées dans les années 80 et 90, sont subitement réapparues.
Some of these events offer no glimmer of abatement, while others have been deliberately provoked against the sovereignty of other States.
Certains de ces événements n'offrent point de signe d'apaisement tandis que d'autres sont délibérément créés à l'encontre de la souveraineté des autres États.
Controversy may have abated only somewhat since then, but 30 years have also brought a long record of achievement.
Le débat s'est peut-être quelque peu apaisé depuis lors, mais 30 années ont également apporté leur lot de réalisations.
(e) Political instability and civil unrest will abate, allowing States to assume their developmental functions.
e) L'instabilité politique et les troubles civils devraient s'apaiser permettant aux États d'assumer leurs fonctions de développement.
His anger toward your father has abated.
Sa colère envers votre père s'est apaisée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test