Translation for "a narrative" to french
Translation examples
Among the witnesses, 19 were included in the International Criminal Court Protection Programme, including 8 vulnerable witnesses who testified with in-court protective measures (e.g., the use of pseudonyms, voice and face distortion and partially closed sessions) and other special measures (e.g., screened from viewing the accused, allowed to testify in free narrative, psychosocial support in court and frequent breaks).
Dix-neuf d'entre eux ont bénéficié du Programme de protection des témoins de la Cour pénale internationale; huit de ces derniers, plus vulnérables, ont été entourés, pour leur déposition, de mesures de protection à l'audience (utilisation d'un pseudonyme, altération de la voix et de l'image, huis clos partiel) et autres mesures spéciales (écran physique entre le témoin et l'accusé, autorisation de narrer librement les faits, soutien psychosocial à l'audience et fréquentes interruptions).
(c) Narrative phase (unstructured);
c) Une phase de récit libre (spontané);
Slave narrative on the Middle Passage
Récit de la traversée du milieu par un esclave
But it does not necessarily mean that there is no truth whatever in the narrative.
Mais ce n'est cependant pas à dire qu'il n'y a aucune vérité dans le récit.
Opening of the exhibit entitled "Contextualization: A Palestinian narrative",
Ouverture de l'exposition intitulée "Contextualisation : Un récit palestinien",
14.22 Neither of these narratives implicates Cooper himself in the alleged killings.
Aucun de ces récits ne met en cause Cooper dans les meurtres présumés.
Those interviews, narratives and letters have been published online.
Ces entretiens, récits et lettres ont été publiés sur Internet.
The following narrative reflects the eyewitness accounts.
L'exposé ci-après est fondé sur le récit des témoins oculaires.
They know how to frame a narrative.
Ils savent comment structurer un récit.
I'm establishing a narrative of events, as you asked.
J'établis un récit des événements comme vous l'avez demandé.
With a story, a character, a narrative, we have to create our own reality.
avec une histoire, une personne, un récit, nous devons créer notre propre histoire.
But in order to do that, I need a narrative.
Mais pour y arriver, j'ai besoin d'un récit.
Create a narrative for Spencer's assassination.
Elle créé un récit pour l'assassinat de Spencer.
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative.
Tu es bien abîmé, mais tu es charmant et séduisant, et tu peux conduire un récit.
We create a narrative of the crime and the criminal.
On invente un récit sur le crime et son auteur.
When someone recounts the past it becomes a narrative, a story.
Quand quelqu'un raconte le passé, cela devient un récit, une histoire.
You need to tell a story, create a narrative about your love.
Tu dois en faire une histoire, créer un récit sur votre amour.
Looks bad for Hamilton, gives a narrative to your campaign.
Ça la fichait mal pour Hamilton, ça donnait un récit pour votre campagne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test