Translation for "a gash" to french
Similar context phrases
Translation examples
It was also demonstrated by accident analysis that if the superstructure is strong, the main injury mechanisms in rollover are partial ejection and also gash and prick, caused by sharp glass pieces which are fragments of broken windows.
On a également démontré en procédant à des analyses d'accidents que si la superstructure est résistante, les principales blessures liées au renversement sont l'éjection partielle ainsi que des entailles et des incisions dues à des morceaux de verre tranchants issus de fragments de fenêtres brisées.
Moreover, the corpse had deep gashes at the throat and it was very unlikely that the victim might have slashed himself that way.
Par ailleurs, le corps portait de profondes entailles à la gorge et il semble peu probable que la victime ait pu se taillader de la sorte.
One prisoner interviewed in the Tacumbú solitary confinement wing said that one of the guards had put a rifle in his mouth for having tried to escape, gashing his mouth.
Un détenu interrogé dans le quartier d'isolement de la prison de Tacumbú a raconté qu'un gardien lui avait entaillé la bouche en y enfonçant le canon d'un fusil parce qu'il avait tenté de s'évader.
Woodhull had a gash on his neck.
Woodhull avait une entaille au cou.
There's a gash in his sartorius.
Il y a une entaille sur son sartorius.
I picture a gash like a woman's.
Je m'imagine une entaille comme celle d'une femme.
I think she had a gash in her shoulder.
Je pensait qu'elle avait une entaille dans l'épaule.
Three ribs cracked and a gash on the head.
Trois côtes cassées et une entaille dans la tête.
Quite a gash you got on your head.
Tu as une entaille sur ta tête.
She had a gash on the back of her head, Paige.
Elle a une entaille sur le dos de sa tête, Paige !
Has a gash on his chest...
Une entaille sur la poitrine.
She's got a gash on the side of her head like the others.
Elle a une entaille à la tête comme les autres.
Excuse me. My mother has a gash on her head.
Pardon, ma mère a une entaille à la tête.
- Okay. So we all get in the back seat. Dad drives to the hospital with a broken arm and a gash on his forehead.
On monte tous dans la voiture et papa roule jusqu'à l'hôpital avec un bras cassé et une balafre.
A gash like that'll make it sink like a rock.
Avec une balafre pareille, il va plonger. - Je sais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test