Translation for "trade mark" to finnish
Trade mark
noun
Translation examples
Community trade mark – Definition and acquisition of the Community trade mark – Absolute grounds for refusal – Trade marks devoid of any distinctive character
Yhteisön tavaramerkki – Yhteisön tavaramerkin määritelmä ja hankkiminen – Ehdottomat hylkäysperusteet – Tavaramerkit, joilta puuttuu erottamiskyky
The following are trade marks or registered trade marks belonging to third parties:
Seuraavat ovat kolmansille osapuolille kuuluvia tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä:
Copyright and trade mark
Tekijänoikeudet ja tavaramerkit
European Union trade mark
Euroopan unionin tavaramerkki
The proprietor of an earlier trade mark registered in a Member State who applies for an identical trade mark for registration as a Community trade mark may invoke the seniority of the earlier national trade mark.
Jäsenvaltiossa rekisteröidyn aikaisemman tavaramerkin haltija, joka jättää hakemuksen samasta tavaramerkistä, joka on tarkoitus rekisteröidä yhteisön tavaramerkkinä, voi vaatia aikaisemman kansallisen tavaramerkin aiemmuutta.
(2) Trade marks: It's been over 15 years since the harmonisation of domestic trade mark legislation and the creation of the Community trade mark.
Tavaramerkit: Tavaramerkkien rekisteröinti EU:ssa on ollut jäsenvaltioissa yhdenmukaistettua miltei 20 vuoden ajan, ja yhteisön tavaramerkki perustettiin 15 vuotta sitten.
Protection of inventions Trade mark
Keksintöjen suoja Tavaramerkit
INTERFLORA is a national trade mark in the United Kingdom and also a Community trade mark.
INTERFLORA on kansallinen tavaramerkki Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja myös yhteisön tavaramerkki.
DBSy is a registered trade mark of QinetiQ Ltd.
CEDAR on CEDAR Audio Ltd:n rekisteröity tavaramerkki.
The trade mark was registered in Britain in 1900.
Tavaramerkki oli rekisteröity Britanniassa jo vuonna 1900.
Thus, an objection against an EU trade mark application in any member state can defeat the entire application, an EU trade mark registration is enforceable in all member states.
Kolmas vaihtoehto on rekisteröidä merkki OHIMissa yhteisön tavaramerkiksi eli koko Euroopan unionin kattavaksi tavaramerkiksi.
V.) (de) serial numbers in the Clock and watch Trade mark register
R, lyhenne randista ®, Rekisteröity tavaramerkki
By 1938, Old El Paso was registered as a trade mark.
Vuonna 1923 siivekäs nuoli rekisteröitiin yrityksen tavaramerkiksi.
In September 1907, Hornby registered the Meccano trade mark, and in May 1908, he formed Meccano Ltd.
Meccano rekisteröitiin tavaramerkkinä 1907 ja vuonna 1908 Hornby perusti Meccano Ltd –yrityksen.
During the specifications and after the creation of WIPO Standard ST.66, other objectives have been added as following: Define XML Standards for Trade Mark Offices and Trade Mark Business Propose Useful Outcomes as Base for the Creation of WIPO Standards Define Trademark Web Service Standards Provide Examples of Implementations and Tools Share Experiences, Practices and Knowledge Promote Collaboration and Harmonization of Trade Mark Information and Knowledge Representations Prepare the Emerging Semantic Web for the Trade Mark Domain in the Intellectual Property Context (hTrademark Microformat, TM-RDF, TM-OWL) TM-XML was defined by a working group created by the European Union Intellectual Property Office in June 2003.
Määrittelytyön aikana ja WIPO Standard ST.66:n laatimisen jälkeen mukaan on otettu vielä seuraavat tavoitteet: Määrittää XML-standardit tavaramerkkejä käsitteleviä virastoja ja liiketoimintaa varten Ehdottaa käyttökelpoisia tuloksia WIPO-standardien perustaksi Määrittää tavaramerkkejä koskevan verkkopalvelun standardit Tarjota esimerkkejä sovellutuksista ja työvälineistä Jakaa kokemuksia, käytännön menettelyjä ja tietoa Edistää tavaramerkkejä koskevan tiedotuksen ja tietolähteiden yhteistoimintaa ja harmonisointia (Uusi) Valmistella emergenttiä tavaramerkkialan semanttista verkkoa teollisoikeudellisessa viitekehystössä Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston perustama työryhmä määritteli kesäkuussa 2003 TM-XML: Kommentteja varten julkaistiin kahdeksan luonnosversiota (versiot 0.1 - 0.7 sekä 1.0 luonnos) ennen kuin versio 1.0 lopullinen julkaistiin 26. toukokuuta 2006 viraston verkkosivuilla TM-XML.org.
The second-level word had to be either a trade mark valid in Spain, the exact name of the registering business or association, or the first name and at least the first surname of the registering individual.
Toisen tason nimen piti olla joko Espanjassa voimassa oleva tavaramerkki, yrityksen tai yhdistyksen tarkka nimi tai ainakin yksityishenkilön sukunimi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test