Translation for "to translate" to finnish
To translate
verb
Translation examples
2 It is better to translate well than to translate fast
2 Kääntää hyvin on parempi kuin kääntää nopeasti
How to translate fsfe.org.
Kuinka kääntää fsfe.org.
How to translate from Engl
Miten kääntää Englanti osaksi Kroatian kääntäjä sivusto kääntää sivulle
Who’s going to translate Me?
Kuka kääntää puheeni?
Want to translate your tourism brochure?
Haluatko kääntää matkailuesitteen?
How to translate nodes in kilometers ..
Miten kääntää solmut kilometreinä ..
How to translate the idea into reality?
Kuinka kääntää idean todelliseksi?
use them to translate any design ideas.
käyttää niitä kääntää kaikki ideoita.
Other How to translate into artificial feeding
Muut Miten kääntää keinotekoinen ruokinta
Built-in translator which allows a person to translate a page into different languages.
Kääntäjä voi tarkoittaa Henkilöä, joka kääntää tekstiä kieleltä toiselle.
He has also attempted to translate the Fon people's tales for a French speaking audience.
Hän on myös yrittänyt kääntää Fon-kansan tarinoita ranskankieliselle yleisölle.
According to Moses Almosnino, Isaac Abravanel desired to translate the "Quæstio de Spiritualibus Creaturis."
Moses Almosninon mukaan Isaac Abravanel halusi kääntää teoksen Quæstio de Spiritualibus Creaturis.
For some time, Sugita had a desire to translate something from Dutch; now he would get approval for this.
Sugita oli halunnut kääntää hollannista jotakin jo jonkin aikaa ja sai nyt hyväksynnän tähän.
In August 2012, Lingua launched a collaborative effort to translate the Declaration of Internet Freedom providing the text in 31 languages.
Vuonna 2012 Transfluent julkisti palvelun, jolla yritykset saivat kääntää Facebook-sivunsa sisällön yli 60 kielelle.
Golius possessed mainstream medieval Arabic dictionaries written solely in Arabic, and was able to translate their contents into Latin.
Kielitaito mahdollisti sen, että Constantinus saattoi kääntää antiikin kreikankielisiä lääketieteellisiä kirjoituksia arabian kielisten käsikirjoitusten välityksellä latinan kielelle.
Hunayn was extremely motivated in his work to master Greek studies, which enabled him to translate Greek texts into Syriac and Arabic.
Heprean kieltä ei enää osattu riittävän hyvin, joten tuli tarve kääntää juutalaisten pyhät kirjoitukset kreikaksi.
"Éliphas Lévi", the name under which he published his books, was his attempt to translate or transliterate his given names "Alphonse Louis" into the Hebrew language.
Nimi ”Eliphas Lévi”, jolla hän kirjoitti kirjansa, oli hänen yrityksensä kääntää etunimensä Alphonse ja Louis hepreankielisiksi.
A means of arranging the entries would be needed, and Otlet, having heard of the Dewey Decimal Classification, wrote to Melvil Dewey and obtained permission to translate it into French.
Heitä miellytti kymmenluokittelun joustavuus, joten he pyysivät Deweylta luvan kääntää sen ranskaksi ja kehittää sitä yhä pidemmälle.
April 29 – Fidel Castro announces that all intellectual property belongs to the people and that Cuba intends to translate and publish technical literature without compensation.
29. huhtikuuta – Fidel Castro ilmoitti, että kaikki aineeton omaisuus kuuluu valtiolle ja että Kuuba aikoo kääntää ja julkaista teknistä kirjallisuutta ilman korvauksia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test