Translation examples
We are quite happy to oblige!
Olemme varsin tyytyväisiä velvoittaa!
This Directive shall be without prejudice to obligations arising from customs rules.
Tällä direktiivillä ei rajoiteta tullisääntelystä johtuvia velvoitteita.
He always went out of his way to oblige his companions.
Hän aina meni ulos hänen tapa velvoittaa hänen seuralaisensa.
Natskomfinuslug wants to oblige developers to ensure timely commissioning of housing in the operation
Natskomfinuslug haluaa velvoittaa kehittäjät varmistaa ajoissa käyttöönotto asuntojentoiminnassa
Simply email us with your flight number and we will be glad to oblige.
Yksinkertaisesti lähetä meille lennon numero ja tulemme mielellämme velvoittaa.
7.'contract' means an agreement intended to give rise to obligations or other legal effects;
7.’sopimuksella’ tahdonilmaisua, jonka on tarkoitus synnyttää velvoitteita tai muita oikeusvaikutuksia;
5) to obligate to enter into public contract, to terminate such contract, to fulfil obligations arising from such contract, or to declare obligations thereof fulfilled.
5) velvoittamaan tehdä julkista hankintaa koskevan sopimuksen päättäminen, johtuvien velvoitteiden noudattamiseksi tällaista sopimusta tai sen velvoitteiden täyttämistä.
Production is subject to obligations such as the collection of accurate measurement data and process results.
Tuotantoon kohdistuu velvoitteita muun muassa tarkkojen mittaustietojen ja prosessitulosten keräämisen osalta.
To oblige the authority to issue a new administrative act, a document or to execute a certain administrative procedure;
Velvoittaa viranomaisen myöntämään uuden hallinnollisen säädöksen, asiakirja tai suorittaa tietty hallinnollinen menettely;
Due to obligations in the applicable legislation, the data might have to be stored longer than the time period mentioned above.
Soveltuvan lainsäädännön velvoitteista johtuen tietoja voidaan joutua säilyttämään edellä mainittua ajanjaksoa pidempään.
verb
The Authoritarian theoreticians ask: if the interests, tendencies and aspirations of an individual are at odds with those of another or even those of society as a whole, who will have the right and the power to oblige each to respect the other’s interests?
Jos, kuten autoritaarisen koulukunnan teoreetikot sanovat, yksilön hyödyt, mielenkiinnon kohteet ja halut ovat vastakkaiset toisen yksilön vastaaville, tai ehkä koko yhteiskunnalle, kenellä on oikeus ja valta pakottaa toinen kunnioittamaan toisen tai toisten etuja?
As a result, the enforcement procedure enables the holder of a right established by a judiciary or non-judiciary decision to oblige the (natural or legal) person that infringed the right to comply with it and restore the rule of law with the support of the competent state authorities.
Näin ollen täytäntöönpanomenettelyn avulla sellaisen oikeuden haltija, joka on vahvistettu tuomioistuimen päätöksellä tai muuten, voi pakottaa oikeutta rikkoneen luonnollisen tai oikeushenkilön kunnioittamaan kyseistä oikeutta ja palauttamaan oikeustilan toimivaltaisten valtion viranomaisten avulla.
The report notably showed that the Directive leaves Member States too much discretion when applying some of its optional provisions, in particular as regards the period that a third-country national must wait before his family can join him and the possibility for Member States to oblige third-country nationals to comply with 'integration measures'.
Siitä kävi ilmi muun muassa, että direktiivi jättää jäsenmaille liikaa harkintavaltaa eräiden valinnaisten säännösten soveltamisessa. Tämä koskee erityisesti aikaa, joka kolmannen maan kansalaisen on asuttava maassa, ennen kuin hänen perheensä voi tulla hänen luokseen, sekä jäsenmaiden mahdollisuutta pakottaa kolmannen maan kansalaiset noudattamaan kotouttamistoimenpiteitä.
But authoritarians clumsily play on words to produce a raison d’être for government out of the very real need for the organisation of work. Government, it is well to repeat it, is the concourse of individuals who have had, or have seized, the right and the means to make laws and to oblige people to obey; the administrator, the engineer, etc., instead are people who are appointed or assume the responsibility to carry out a particular job and do so.
Mutta autoritaarit vain pelaavat sanoilla kun he johtavat työn organisaation välttämättömyydestä syyn hallituksen olemassaololle. Hallitus, toistamme, on kasauma yksilöitä jotka ovat saaneet, tai jotka ovat ottaneet, oikeuden säätää lakeja ja pakottaa ihmiset tottelemaan niitä. Ohjaajat, insinöörit jne.. ovat toisaalta taas ihmisiä jotka saavat tai ottavat vastuun tietyn työn tekemisestä.
33 Admittedly, it should be acknowledged a priori, as is claimed by the Federal Republic of Germany, that the State seeks only to guarantee that acts of the supervisory authorities comply with the applicable national and European Community provisions, and that it therefore does not aim to oblige those authorities potentially to pursue political objectives inconsistent with the protection of individuals with regard to the processing of personal data and with fundamental rights.
33 On tosin lähtökohtaisesti myönnettävä, kuten Saksan liittotasavalta väittää, että valtion valvonnan tarkoituksena on vain taata, että valvontaviranomaisten toiminta on sovellettavien kansallisen oikeuden ja yhteisön oikeuden säännösten ja määräysten mukaista, ja että sen tavoitteena ei näin ollen ole pakottaa näitä viranomaisia mahdollisesti pyrkimään sellaisiin poliittisiin päämääriin, jotka ovat vastoin yksilöiden suojelua henkilötietojen käsittelyssä ja vastoin perusoikeuksia.
64 However, it cannot be accepted that the proprietor of a trade mark may – in conditions of fair competition that respect the trade mark’s function as an indication of origin – prevent a competitor from using a sign identical with that trade mark in relation to goods or services identical with those for which the mark is registered, if the only consequence of that use is to oblige the proprietor of that trade mark to adapt its efforts to acquire or preserve a reputation capable of attracting consumers and retaining their loyalty.
64 Hyväksyttävää ei sitä vastoin ole se, että tavaramerkin haltija voisi kieltää kilpailijaa käyttämästä merkkiä, joka on sama kuin kyseinen tavaramerkki, samoja tavaroita tai palveluja varten kuin ne tavarat tai palvelut, joita varten tavaramerkki on rekisteröity, kun kyse on käyttötavasta, joka on tyypillinen vilpittömälle kilpailulle ja jolla ei loukata alkuperän osoittamistehtävää, jos ainoa tästä käytöstä aiheutuva seuraus on se, että sillä pakotetaan kyseisen tavaramerkin haltija mukauttamaan ponnistelujaan sellaisen maineen hankkimiseksi tai säilyttämiseksi, jolla voidaan houkutella kuluttajia tai saada heidät merkkiuskollisiksi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test