Translation for "the hard" to finnish
The hard
Translation examples
Love the hard way
Rakkaus kovaa tietä
Learning the Hard Lesson
Oppiminen the kova oppitunti
for the hard work on TortoiseMerge
kovasta työstä TortoiseMergen parissa
Thanks for everyone for the hard work!
Kiitos kaikille kovasta työstä!
You’ve already done the hard work.
Olet jo tehnyt kovan työn.
See the hard materials (pdf)
Katso täältä käyttämämme kovat materiaalit (pdf)
I began asking myself the hard questions.
Aloin kysyä itseltäni kovaa kysymyksiä.
How to distinguish the hard enamel products
Kuinka erottaa kovaa emalituotteita Näyttely
Do small scratches on the hard plastic...?
Tehdä pieniä naarmuja kovaa muovia...?
HD+ Hardcore and the hard pornography
HD+ Nuori ja kova porno anaali
The hard, amber-like yellow copal is a less expensive version.
Kova, meripihkan kaltainen kellertävä versio on halvempaa.
The competition was later stopped due to the hard winds.
Mäkikilpailuja jouduttiin jälleen kerran siirtämään kovan tuulen takia.
The hard sign ъ is written after both native and borrowed prefixes.
Kova merkki ъ kirjoitetaan sekä omakielisten että lainattujen prefiksien jälkeen.
The hard sign marks the fact that the sound continues to be heard separately in the composition.
Kova merkki osoittaa, että -äänne kuuluu ääntämykseen.
The latter tend to feature palatalization, or the raising of the tongue toward the hard palate.
Palatalisaatio, jossa kielen selkää nostetaan kohti kovaa kitalakea.
In Modern Russian, the letter "ъ" is called the hard sign (твёрдый знак tvyordy znak).
Nykyvenäjässä ъ-kirjaimesta käytetään nimitystä kova merkki (ven. твёрдый знак tvyordy znak).
In Belarusian and Ukrainian, the hard sign was never brought back, and the apostrophe is still in use today.
Valko­venäjän ja ukrainan kieliin kovaa merkkiä ei koskaan palautettu, vaan sen sijasta käytetään edelleen heittomerkkiä.
The apostrophe was still used afterward on some typewriters that did not include the hard sign, which became the rarest letter in Russian.
Heittomerkkiä käytettiin sen sijasta edelleen joissakin kirjoituskoneissa, joissa venäjän harvinaisimmaksi kirjaimeksi jäänyttä kovaa merkkiä ei ollut.
Printers were forced to use a non-standard apostrophe for the separating hard sign, for example: pre-reform: съѣздъ transitional: с’езд post-reform: съезд In the beginning of the 1920s, the hard sign was gradually restored as the separator.
Niissä tapauksissa, joissa kova merkki kuului uuteenkin oikein­kirjoitukseen, kirjan­painajien oli turvauduttava sen sijasta heittomerkkiin, esimerkiksi: ennen uudistusta: съѣздъ välivaiheessa: с’езд uudistuksen jälkeen: съезд 1920-luvun alusta lähtien kova merkki vähitellen palautui käyttöön erotin­merkkinä.
As a result, in the twentieth century there were occasional proposals to eliminate the hard sign altogether, and replace it with the soft sign ь, which always marks the softening of a consonant.
Tämän vuoksi 1900-luvulla on toisinaan ehdotettu kovan merkin poistamista kokonaan ja sen korvaamista pehmeällä merkillä ь, joka aina tarkoittaa konsonantin liudennusta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test