Translation for "prophesy to" to finnish
Prophesy to
Translation examples
6:2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,
6:2 Sinä ihmisen lapsi, käännä kasvos Israelin vuoria päin, ja ennusta heitä vastaan,
9 Then he said to me, Prophesy to the wind. Prophesy, son of man, and say to the wind, Thus says lord LORD: Come from the four
9 Niin hän sanoi minulle: "Ennusta hengestä, ennusta, ihmislapsi, ja sano hengelle: Näin sanoo Herra, Herra: Tule, henki, neljästä tuulesta ja puhalla näihin surmattuihin, että ne tulisivat eläviksi."
Humans almost never live up to buffering society socially and economically for emergency; they almost never employ prophesy to avoid disaster.
Humans melkein koskaan seiso puskurointi- yhteiskuntaan sosiaalisesti ja taloudellisesti hätätilanteiden; he tuskin koskaan työllistävät ennusta välttää katastrofi.
36:1 You, son of man, prophesy to the mountains of Israel, and say, You mountains of Israel, hear the word of Yahweh.
36:1 Ja sinä, ihmisen poika, ennusta Israelin vuorille ja sano: kuulkaat Herran sanaa, te Israelin vuoret!
15 And the Lord took me when I followed the flock, and the Lord said to me: Go, prophesy to my people Israel.
15 Ja Herra otti minut laumojeni äärestä, ja Herra sanoi minulle: `Mene ja ennusta minun kansaani Israelia vastaan`.
37:9 Then he said to me, Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, Thus says the Lord Yahweh: Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.
37:9 Ja hän sanoi minulle: ennusta hengelle, ennusta sinä, ihmisen poika, ja sano hengelle: näin sanoo Herra, Herra: sinä henki, tule tähän neljästä tuulesta, ja puhalla näiden tapettuin päälle, että he jälleen eläväksi tulisivat.
His horse Xanthos prophesies to Achilles his death.
Hänen hevosensa Ksanthos ennustaa Akhilleukselle tämän kuoleman.
Hosea prophesied to Israel, "You're backslidden - but you're still God's people.
Hoosea ennusti Israelille: "Sinä olet langennut - mutta olet silti edelleen Jumalan kansa.
It has many variations, most popular of which today we'll take a look at to understand what he prophesies to us.
Siinä on monia muunnelmia, joista suosituin, josta tänään katsomme, ymmärtääksemme, mitä hän ennustaa meille.
29:31 `Send unto all the removal, saying, Thus said Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah prophesied to you, and I -- I have not sent him, and he doth cause you to trust on falsehood,
29:31 Lähetä kaikkein vankein tykö ja anna heille sanoa: näin sanoo Herra Semajaa vastaan Nehalamista: että Semaja ennustaa teille, ja en kuitenkaan minä ole häntä lähettänyt, ja on tehnyt, että te luotatte valheesen,
20:36 And he was partner with him in making ships, to go to Tharsis: and they made the ships in Asiongaber. 20:37 And Eliezer the son of Dodau of Maresa prophesied to Josaphat, saying: Because thou hast made a league with Ochozias, the Lord hath destroyed thy works, and the ships are broken, and they could not go to Tharsis.
20:36 Ja hän suostui hänen kanssansa haaksia tekemään, vaeltaaksensa Tarsikseen. Ja he tekivät haaksia EtseonGeberissä. 20:37 Mutta Elieser Dodavan poika Maresasta ennusti Josaphatia vastaan ja sanoi: ettäs olet suostunut Ahasiaan, on Herra särkenyt sinun työs; ja haahdet menivät rikki, ja ei he saaneet enää Tarsikseen kulkea.
On the way back to Iolcus, Medea prophesied to Euphemus, the Argo's helmsman, that one day he would rule Cyrene.
Matkalla takaisin Iolkokseen Medeia ennusti Eufemokselle, Argon ruorimiehelle, että tämä tulisi vielä jonakin päivänä hallitsemaan Libyaa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test