Translation for "nowise" to finnish
Translation examples
“And thus they become new creatures; and unless they do this, they can in nowise inherit the kingdom of God” (Mosiah 27:25–26).
Ja niin heistä tulee uusia luotuja; ja elleivät he tee tätä, he eivät mitenkään voi periä Jumalan valtakuntaa.” (Moosia 27:25–26.)
57 Wherefore teach it unto your children, that all men, everywhere, must arepent, or they can in nowise in
57 Ja nyt, opeta lapsillesi, että kaikkien ihmisten kaikkialla on tehtävä aparannus, tai he eivät voi mitenkään periä Jumalan valtakuntaa, sillä mikään bsaastainen ei voi asua siellä eli casua hänen edessään; sillä, Aadamin kielellä, Pyhyyden dIhminen on hänen nimensä, ja hänen Ainosyntyisensä nimi on Ihmisen ePoika, nimittäin Jeesus Kristus, vanhurskas fTuomari, joka tulee ajan keskipäivänä.
37 And again I say unto you, ye must repent, and abecome as a blittle child, and be baptized in my name, or ye can in nowise receive these things.
37 Ja vielä minä sanon teille: Teidän on tehtävä parannus ja atultava pienen lapsen kaltaisiksi ja otettava kaste minun nimeeni, tai te ette mitenkään voi saada näitä.
38 And again I say unto you, ye must repent, and be baptized in my name, and become as a little achild, or ye can in nowise inherit the kingdom of God.
38 Ja vielä minä sanon teille: Teidän on tehtävä parannus ja otettava kaste minun nimeeni ja tultava pienen lapsen kaltaisiksi, tai te ette mitenkään voi periä Jumalan valtakuntaa.
“Wherefore teach it unto your children, that all men, everywhere, must repent, or they can in nowise inherit the kingdom of God, for no unclean thing can dwell there, or dwell in his presence” (Moses 6:57).
”Ja nyt, opeta lapsillesi, että kaikkien ihmisten kaikkialla on tehtävä parannus, tai he eivät voi mitenkään periä Jumalan valtakuntaa, sillä mikään saastainen ei voi asua siellä eli asua hänen edessään” (Moos. 6:57).
21 And except ye have acharity ye can in nowise be saved in the kingdom of God; neither can ye be saved in the kingdom of God if ye have not faith; neither can ye if ye have no hope.
21 Ja ellei teillä ole arakkautta, te ette mitenkään voi pelastua Jumalan valtakuntaan; ettekä te voi pelastua Jumalan valtakuntaan, ellei teillä ole uskoa; ettekä voi, ellei teillä ole toivoa.
27 The ablasphemy against the Holy Ghost, which shall bnot be cforgiven in the world nor out of the world, is in that ye commit dmurder wherein ye shed innocent blood, and assent unto my death, after ye have received my new and everlasting covenant, saith the Lord God; and he that abideth not this law can in nowise enter into my glory, but shall be edamned, saith the Lord.
27 aPilkka Pyhää Henkeä vastaan, jota bei anneta anteeksi maailmassa eikä poissa maailmasta, on siinä, että te teette murhan, jossa te vuodatatte viatonta verta ja hyväksytte minun kuolemani, sen jälkeen kun olette ottaneet vastaan minun uuden ja ikuisen liittoni, sanoo Herra Jumala; ja se, joka ei pysy tässä laissa, ei voi mitenkään päästä minun kirkkauteeni, vaan hänet ctuomitaan, sanoo Herra.
57 Wherefore teach it unto your children, that all men, everywhere, must arepent, or they can in nowise inherit the kingdom of God, for no bunclean thing can dwell there, or cdwell in his dpresence; for, in the language of Adam, eMan of Holiness is his name, and the name of his Only Begotten is the fSon of Man, even gJesus Christ, a righteous hJudge, who shall come in the meridian of time.
57 Ja nyt, opeta lapsillesi, että kaikkien ihmisten kaikkialla on tehtävä aparannus, tai he eivät voi mitenkään periä Jumalan valtakuntaa, sillä mikään bsaastainen ei voi asua siellä eli casua hänen luonaan; sillä Aadamin kielellä Pyhyyden dIhminen on hänen nimensä, ja hänen Ainosyntyisensä nimi on eIhmisen Poika, nimittäin Jeesus Kristus, vanhurskas fTuomari, joka tulee ajan keskipäivänä.
32 Yea, acome unto Christ, and be bperfected in him, and cdeny yourselves of all ungodliness; and if ye shall deny yourselves of all ungodliness, and dlove God with all your might, mind and strength, then is his grace sufficient for you, that by his grace ye may be eperfect in Christ; and if by the grace of God ye are perfect in Christ, ye can in nowise deny the power of God.
32 Niin, atulkaa Kristuksen luokse ja tulkaa btäydellisiksi hänessä ja kieltäkää itseltänne kaikki jumalattomuus; ja jos te kiellätte itseltänne kaiken jumalattomuuden ja crakastatte Jumalaa koko väkevyydestänne, mielestänne ja voimastanne, silloin hänen armonsa riittää teille, niin että te hänen armostaan voitte olla täydellisiä Kristuksessa; ja jos te Jumalan darmosta olette täydellisiä Kristuksessa, te ette mitenkään voi kieltää Jumalan voimaa.
Yea, come unto Christ, and be perfected in him, and deny yourselves of all ungodliness; and if ye shall deny yourselves of all ungodliness, and love God with all your might, mind and strength, then is his grace sufficient for you, that by his grace ye may be perfect in Christ; and if by the grace of God ye are perfect in Christ, ye can in nowise deny the power of God.
Hänen täydellisyydestään tulee meidän täydellisyyttämme liiton yhteyden vuoksi. Moroni 10:32 Niin, atulkaa Kristuksen luokse ja tulkaa btäydellisiksi hänessä ja kieltäkää itseltänne kaikki jumalattomuus; ja jos te kiellätte itseltänne kaiken jumalattomuuden ja crakastatte Jumalaa koko väkevyydestänne, mielestänne ja voimastanne, silloin hänen armonsa riittää teille, niin että te hänen armostaan voitte olla täydellisiä Kristuksessa; ja jos te Jumalan darmosta olette täydellisiä Kristuksessa, te ette mitenkään voi kieltää Jumalan voimaa.
Him that cometh to Me I will in nowise cast out.
Nyt teen parannuksen, päästä minut ulos.
29 And now behold, I say unto you that the right way is to believe in Christ, and deny him not; and Christ is the Holy One of Israel; wherefore ye must bow down before him, and aworship him with all your bmight, mind, and strength, and your whole soul; and if ye do this ye shall in nowise be cast out.
29 Ja nyt, katso, minä sanon teille, että oikea tie on uskoa Kristukseen eikä kieltää häntä; ja Kristus on Israelin Pyhä; sen vuoksi teidän on kumarruttava hänen edessään ja palveltava häntä koko aväkevyydestänne, mielestänne ja voimastanne ja koko sielustanne; ja jos te tämän teette, teitä ei suinkaan karkoteta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test