Translation for "have drunk" to finnish
Translation examples
Rev 18:3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornica
Ilm 18:3 Sillä hänen haureutensa vihan viiniä ovat kaikki kansat juoneet, ja maan kuninkaat ovat haureutta harjoittaneet hänen kanssansa, ja maan kauppiaat ovat rikastuneet hänen hekumansa runsaudesta.
For instance, the Aztec ceasar Montezuma II was said to have drunk 50 chalices of cocoa daily in order to be able to make love with the women in his harem.
Esimerkiksi atsteekkien keisarin Montezuma Toisen sanottiin juoneen 50 maljaa kaakaota päivittäin kyetäkseen rakastelemaan haaremiensa naisten kanssa.
Some people are so hooked on alcohol that they value it as much as their lives, some others are fond of alcohol, and others have drunk so much they’ve gotten alcohol poisoning.
Jotkut ihmiset rakastavat alkoholia yhtä paljon kuin elämäänsä. Jotkut nauttivat alkoholin juomisesta, ja toiset ovat juoneet niin paljon, että he ovat suorastaan alkoholin myrkyttämiä.
3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abu
3 Sillä hänen haureutensa vihan viiniä ovat kaikki kansat juoneet, ja maan kuninkaat ovat haureutta harjoittaneet hänen kanssansa, ja maan kauppiaat ovat rikastuneet hänen hekumansa runsaudesta.
18:3 because all the nations have drunk of the wine of the fury of her fornication; and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have been enriched through the might of her luxury.
18:3 Sillä hänen haureutensa vihan viiniä ovat kaikki kansat juoneet, ja maan kuninkaat ovat haureutta harjoittaneet hänen kanssansa, ja maan kauppiaat ovat rikastuneet hänen hekumansa runsaudesta.
25 And if they be evil they are consigned to an awful aview of their own guilt and abominations, which doth cause them to shrink from the presence of the Lord into a state of bmisery and cendless torment, from whence they can no more return; therefore they have drunk damnation to their own souls.
25 Ja jos ne ovat pahoja, heidät jätetään oman syyllisyytensä ja iljetystensä kauhean anäkymän valtaan, mikä saa heidät vetäytymään pois Herran edestä bkurjuuden ja loputtoman piinan tilaan, josta he eivät enää voi palata; sen tähden he ovat juoneet tuomion omalle sielullensa.
23 but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them; and you have praised t
Mutta sinä, hänen poikansa Belsassar, et ole nöyryyttänyt sydäntäsi, vaikka tämän kaiken tiesit; 23 vaan sinä olet korottanut itsesi taivaan Herraa vastaan: hänen huoneensa astiat on tuotu sinun eteesi, ja sinä ja sinun ylimyksesi, sinun puolisosi ja sivuvaimosi olette juoneet niistä viiniä, ja sinä olet ylistänyt hopeisia ja kultaisia, vaskisia, rautaisia, puisia ja kivisiä jumalia, jotka eivät näe, eivät kuule eivätkä mitään tiedä.
51:6 Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be ye not cut off in her iniquity: for this is the time of Jehovah's vengeance: he shall render unto her a recompence. 51:7 Babylon hath been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore have the nations become mad. 51:8 Babylon is suddenly fallen and ruined.
51:6 Paetkaat Babelista, että jokainen pelastais sielunsa, ettette hukkuisi hänen pahuudessansa; sillä tämä on Herran koston aika ja hän tahtoo häenlle maksaa hänen ansionsa jälkeen. 51:7 Kultainen malja on Babel Herran kädessä, joka on koko maailman juovuttanut; pakanat ovat juoneet hänen viinastansa, sentähden ovat pakanat niin hulluiksi tulleet. 51:8 Kuinka pian Babel on kaatunut ja murskaksi lyöty! valittakaat häntä, ottakaat myös voidetta hänen haavallensa, jos hän mitämaks taitais parantua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test