Translation for "diacritics" to finnish
Translation examples
The Polish Language uses the Latin alphabet with diacritics.
Puolan kieli käytetään latinalaisia kirjaimia ja tarkkeita.
This diacritic, however, is not common, and is chiefly employed as a guide to pronunciation.
Tämä tarke ei ole kuitenkaan kovin yleinen, ja sitä käytetään pääasiassa ääntämisohjeissa.
You can now search on English, French, Hebrew and Greek wikis and find words even if you forget the diacritics.
Englannin-, ranskan-, heprean- ja kreikankielisissä wikeissä etsiessäsi voit nyt löytää sanoja, vaikka unohtaisit tarkkeet.
Latin characters are the letters A through Z, capitalized or not, with or without accents/diacritics, and including ligatures (such as æ, Æ).
Latinalaiset merkit tässä tapauksessa tarkoittavat kirjaimia A:sta Ö:hön, joko pieninä tai suurina, aksenttien/tarkkeiden kanssa tai ilman niitä, sisältäen ligatuurit (kuten æ, Æ).
If using accents/diacritics and/or ligatures, please also create redirects without (eg. the article named Ærø should have redirects named Aero and Aeroe).
Aksentteja/tarkkeita ja/tai ligatuureja käyttäessäsi luo uudelleenohjaukset myös ilman niitä kirjoitetuille versioille (esimerkiksi artikkelilla jonka nimi on Ærø tulisi olla uudelleenohjaukset nimeltä Aero ja Aeroe).
What's worse, when not supported, the user will see something that looks real gibberish, like a instead of alpha. Thus, if you need e.g. just some non-Latin-1 letters with diacritic marks, it might be better to avoid the problem by omitting the diacritics (perhaps giving an excuse note about not being able to present a name correctly).
Jos siis tarvitset esimerkiksi vain muutamia sellaisia latinalaisen kirjaimen ja tarkemerkin (diakriittisen merkin) yhdistelmiä, jotka eivät kuulu Latin-1:een, saattaa olla parempi välttää ongelma jättämällä tarkkeet pois (ja kenties lisätä tekstiin pahoittelu siitä, että nimeä ei voi esittää aivan oikein).
As the borrowed diacritic has lost its relationship to Germanic i-mutation, they are in some languages considered independent graphemes, and cannot be replaced with 〈ae〉, 〈oe〉, or 〈ue〉 as in German.
Kun tämä saksasta lainattu tarke ei muissa kielissä liity saksalle tyypilliseen umlaut-äänteenmuutokseen, ne on alettu käsittää eri kirjaimiksi eikä niitä voida saksan tapaan korvata yhdistelmillä ae, oe ja ue.
NHM Converter is a one tool with 9 definitions(Tam, Diacritic, Shreelipi, Softview, Tab, TSCII, Unicode, Vanavil, Bamini) of encoding for Tamil that helps you to convert text in most known Tamil character encoding schemes from one to another.
NHM Converter on yksi työkalu, jossa on 9 määritelmät(Tam, Tarke, Shreelipi, Softview, Tab, TSCII, Unicode, Vanavil, Bamini) koodaus Tamil, joka auttaa sinua muuntaa tekstin tunnetuin Tamil merkistön koodaus järjestelmiä yhdestä toiseen.
Codepoints U+035C–0362 are double diacritics, diacritic signs placed across two letters.
U+035C–0362 ovat kahden kirjaimen levyisiä tarkkeita.
The alphabet consisted of 32 Latin-based letters, some of which were equipped with diacritics.
Tässä versiossa aakkostossa oli 32 latinalaista kirjainta, joista muutamalla oli tarkkeita.
Ktiv menuqad (Hebrew: כתיב מנוקד‎ IPA: , literally "writing with niqqud") is text in Hebrew supplemented with niqqud diacritics.
Nikkud tai niqqud (hepreaksi ‏‏נִיקּוּד‎‎ ’pisteytys’) on heprean kirjoittamiseen tarkoitettu vokalisointijärjestelmä, jossa konsonanttikirjaimiin lisätään tarkkeita.
Many linguists prefer one of the diacritics dedicated to breathy voice over simple aspiration, such as ⟨b̤⟩.
Joissakin sanskritista lainatuissa sanoissa käytetään kaksoispistettä muistuttavaa visarga-tarketta ilmaisemaan h-äännettä tavun lopussa, esim. કઃ kaḥ .
The acute accent ( ´ ) is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin, Cyrillic, and Greek scripts.
Gravis (engl. grave accent, ransk. accent grave, ` ) on diakriittinen merkki eli tarke, jota käytetään kirjainten päällä monissa latinalaisilla, kyrillisillä tai kreikkalaisilla aakkosilla kirjoitetuissa kielissä.
The diacritic can be the only one on a vowel, as in ακαδημαϊκός akadimaïkos "academic", or in combination with an acute accent, as in πρωτεΐνη proteïni "protein".
Treema voi joko olla ainoa vokaaliin liittyvä tarke, esimerkiksi sanassa ακαδημαϊκός (akadimaïkós, "akateeminen"), tai se voi esiintyä yhdessä akuutin kanssa kuten sanassa πρωτεΐνη (proteḯni, "proteiini").
To emphatically represent a consonant sound without any inherent vowel attached to it, a special diacritic, called the hôsôntô (্), may be added below the basic consonant grapheme (as in ম্ ).
Konsonantin esittämiseksi ilman mitään siihen liittyvää vokaalia siihen liitetään tarke, jota kutsutaan nimellä hôshonto (্‌) ja joka voidaan lisätä konsonanttimerkin alle (kuten merkissä ম্‌ ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test