Traduzione per "contienda" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
La contienda por las esferas de influencia durante la guerra fría dio lugar a regímenes autocráticos que fueron insensibles a las aspiraciones de sus pueblos.
The contest for spheres of influence during the cold war gave rise to autocratic regimes, which were insensitive to the aspirations of their peoples.
Hasta la fecha, la contienda ha sido reñida, pero respetuosa del marco jurídico y el mandato de las autoridades de las instituciones electorales.
The contest has so far been hard-fought but respectful of the legal framework and mandated authorities of electoral institutions.
Los partidos políticos consideran que esta separación se convierte en un obstáculo económico para la financiación de las autoridades de mesa en las contiendas electorales.
The political parties regard such a separation as a financial impediment to defraying the costs of polling officers in electoral contests.
En ocasiones anteriores, los comicios locales han sido contiendas encarnizadas, a menudo acompañadas de incidentes violentos.
In the past, local elections have been the most acrimoniously contested, often accompanied by violence.
Igualmente, los 14 partidos políticos que participan en la contienda suscribieron un documento similar.
A similar document was also signed by the 14 contesting political parties.
La base de las funciones de las Naciones Unidas en los procesos de democratización quedó así fortalecida incluso durante la contienda mundial de la guerra fría.
35. The foundation for a United Nations role in democratization was thus fortified even during the global contest of the cold war.
En esas contiendas no se defienden ideas para engrandecer a la nación, se buscan votos para ganar una elección.
In these election contests, what are sought are not ideas to make the nation greater, but votes to win the election.
Las Potencias nucleares ya no están enzarzadas en una contienda estratégica.
Nuclear Powers are no longer locked in a strategic contest.
Este es el elemento básico de la mayoría de las contiendas políticas en la mayor parte de los Estados.
It is the basic stuff of most political contests in most States.
El pluralismo y un intenso debate público son igualmente necesarios para asegurar que la contienda electoral sea equilibrada.
54. Pluralism and vigorous public debate are equally necessary to ensure a level electoral contest.
Estoy fuera de la contienda.
I'm out of the contest.
Que comience la contienda.
Let the contest begin.
Sin contienda, dos años.
No contest, two years.
Ahora comienza una contienda mortal.
Now starts a deadly contest.
- Ok, contienda nueva.
- Okay, new contest.
Realmente no contienda.
Really no contest.
Es su primera contienda política.
It's his first political contest.
Tengamos una contienda entre hombres...
Let us have contest between men...
Qué contienda, amigos.
What a contest, folks.
Ahora tenemos una contienda.
Now we have a contest.
No habrá contienda.
There is no contest.
Nunca fue una contienda.
It was never a contest.
-¿En una contienda directa?
In a direct contest?
De acuerdo con la contienda entre…».
Moving on to the contest between…
Yo disfrutaba de esas contiendas.
I enjoyed such contests.
Aquello ya no era realmente una contienda.
It was no longer much of a contest.
Me había esperado algo más de esta contienda.
I’d have hoped for more of a contest.
Una contienda justa: tres contra uno.
A fair contest: three against one.
sostantivo
El país es sacudido por contiendas entre comunidades y sectas.
The country is racked by intercommunal and intersect strife.
1. Las contiendas civiles y las guerras étnicas se intensificaron en todo el mundo en 1994.
Civil strife and ethnic warfare intensified world wide in 1994.
Dependiendo de la naturaleza de la obligación, a menudo un Estado no se veía liberado de su responsabilidad por causas de insurrección o contienda civil.
Depending on the obligation, a State was often not relieved from responsibility owing to insurrection or civil strife.
El Gobierno tiene críticas dificultades financieras a consecuencia de la contienda civil de los últimos años.
60. The Government is facing critical financial difficulties resulting from the civil strife in the country.
A menos que el desarrollo reciba una buena financiación, el mundo no puede esperar otra cosa que la continuación de ciclos alternados de terribles contiendas, treguas precarias y nuevas contiendas.
Unless development is funded as well, the world can expect only the continuation of cycles marked by the alternation of terrible strife, uneasy stand-off and strife once again.
La inestabilidad política y las contiendas civiles también son un impedimento para la capacidad de una nación de promover el desarrollo social.
Political instability and civil strife are also an impediment to a nation's ability to promote social development.
La reanudación de una contienda civil en gran escala sería un desastre indescriptible que ha de evitarse.
A resumption of large-scale civil strife would be an indescribable disaster which must be avoided.
136. En situaciones de conflictos armados y, en particular, de contiendas civiles, la Representante Especial:
In situations of armed conflict, and particularly civil strife, the Special Representative:
II. LA NUEVA CONTIENDA CIVIL
II. THE NEW CIVIL STRIFE
armados y las contiendas civiles 41 - 54 16
and internal strife 41 - 54 15
La contienda es algo bueno.
Strife is good.
Que no haya contiendas entre nosotros.
Let there be no strife between thee and me.
María, es la paz... duramente ganada, después de toda la contienda.
Mary, it's peace... hard-earned, after all the strife.
Cabalga adelante Hacia la gloriosa contienda
Ride onward to glorious strife
Vislumbro la eterna contienda
The age-old strife I see
En la ciudad había plaga e incendios y había contienda civil.
In the city, there was plague and there was fire and there was civil strife.
La contienda hace fuertes a los hombres.
Strife makes a man strong.
Que contenga las lenguas de contiendas...
May he restrain our tongues from strife...
Esta contienda en nuestras filas me ha afectado más de lo que imaginan.
This strife within our ranks has disturbed me more than you know.
"Había muchas contiendas en el ya decadente Imperio Romano".
"The crumbling Roman Empire was beset with strife."
Honroso es al hombre evitar la contienda,
It is to one’s honor to avoid strife,
Mas he aquí que, no carente de imaginación (¿quién lo dice?), el filósofo añade contienda a la contienda arrojando una mosca a la tela de araña.
But in fact, not lacking in imagination (whoever says he is?), the philosopher adds strife to strife by tossing a fly onto the spiderweb.
Por un momento, el mundo exterior de contiendas dejó de existir.
For a while the strife-ridden outside world ceased to exist.
Y así acabó aquel año desgarrado por las contiendas de César.
And so that strife-torn year wore down for Caesar.
Se nos llamaría en caso de «emergencia»; no en caso de contienda, acto de voluntad humana;
we should be called for if there was ‘an emergency’ — not in case of strife, an act of human will;
Señor eterno, por haber vivido el final de esa larga contienda,
Lord, that I have lived in my life, that long strife over, to gaze
No hay sensación de contienda o rivalidad en un árbol, mientras que en los seres móviles esa sensación los llena por completo.
There is no sense of strife in a tree, whereas moving beings are filled to the brim with it.
y lo primero que se nos dice de él es que desató un hechizo con el fin de provocar contiendas (426;
and the first thing we hear of him is that he unloosed a spell for the creating of strife (407;
sostantivo
Soy un cromosoma fuera de la contienda .
I'm one chromosome out of contention.
De casi la contienda?
Of almost contention?
Era una contienda en público.
It was a contention in public.
Fue culpa de la contienda entre el mar y el cielo.
The great contention of the sea and skies parted our fellowship. [cannon FIRES]
Esa es nuestra contienda, su Señoría. Denegada, lo permitiré.
That is our contention, Your Honor.
Con mi condición de tomar la Dashkov familia fuera de la contienda ,
With my condition taking the Dashkov family out of contention,
¿Quién quedó en la contienda, luego que Ud. se retirara y Hannah fue asesinada?
So who was left in contention, after you withdrew and Hannah was killed?
La contienda número uno, opresión sobre dignidad.
Contention one, oppression crushes human dignity.
Muerte, impuestos... los Cachorros fuera de la contienda en agosto.
Death, taxes... the Cubs out of contention by August.
Estoy fuera de la contienda para este ciclo, sí.
I am out of contention for this cycle, yeah.
Juro, sin embargo, por mi honor que no he provocado yo la contienda. —Os creo, conde;
But I swear to you on my honor that it wasn't me a provoke contention. - I believe you, count;
Esta no era nuestra Costumbre en el pasado, porque somos un pueblo orgulloso y obstinado, al que le gusta la acción y glorifica la contienda.
This has not been our Way in the past, for we are a proud and stiff-necked people, loving turmoil and glorying in contention.
Santo cielo, pensó, aquello tenía que ser la franja de tierra en contienda que ambos ranchos reclamaban como suya.
Oh, my, Tiffany thought, this had to be the strip of land under contention that both ranches were claiming as theirs.
Para entonces, él ya había descubierto que no podía hacer nada en contra de ella y que su larga contienda había acabado con la victoria de mi madre.
At this moment he had found that he could not hold his own against her, and the long contention between them had ended in her victory.
algunos creyeron que con ello quiso significar que el hueso era como la contienda que había arrojado entre los partidos, a saber, la promesa de su favor real.
which some thought that he intended as a representation of that bone of contention he had cast between the parties, namely the promise of his royal favour.
Algunas facciones, tanto entre los Firvulag como entre los Tanu, especialmente entre los híbridos Tanu, han empezado a mostrarse cansadas de la contienda tradicional y a buscar una filosofía más civilizada.
Factions among both the Firvulag and Tanu-especially hybrid Tanu-have begun to weary of the traditional contention and reach out toward a more civilized philosophy.
Cuando los secos relámpagos verdes de los golpes preliminares empezaron a llamear y el trueno hizo vibrar las murallas de la ciudad, todas las demás contiendas cesaron.
When the sharp green lightning of the preliminary sparring began to flash, and thunder was flung back upon the ramparts of the city, all of the other contention ceased.
La aureola de las llamas era de un hiriente color complementario: un verde que atacaba el brillo anaranjado, pero era constantemente repelido, como la viscosa contienda entre sustancias químicas que no se mezclan.
The aura of the flames was an acrid complementary color: green eating into the orange glow yet constantly repelled, like the viscid contention amid unmixing chemicals.
sostantivo
d) Los chinos participaron en la contienda activamente;
(d) The Chinese participated intensively in the struggle;
164. Como resultado de los numerosos años de contienda y guerra civil, se considera que Angola es uno de los países del mundo más densamente contaminados por las minas.
164. As a result of numerous years of struggle and civil war, Angola is estimated to be one of the most heavily mine-polluted countries in the world.
En este sentido, el carácter internacional del Tribunal ayuda a proteger la actividad judicial frente a las contiendas políticas locales, pues contribuye a lograr una visión a largo plazo de la necesidad de justicia como fundamento de la paz.
In this respect, the international character of the Tribunal assists in shielding judicial activity from local political struggles, helping to achieve a long-term view of the need for justice as a foundation for peace.
El pueblo indonesio ha tenido que librar una prolongada contienda durante cientos de años de régimen colonial para ejercer su derecho a la libre determinación, uno de los derechos humanos más fundamentales.
Indonesian people had to wage a protracted struggle in the course of hundreds of years of colonial rule in order to exercise their right of selfdetermination, one of the most fundamental of human rights.
Los partidos políticos empezaron así a adoptar posiciones más claras en el terreno político, a defender con mucha más eficacia los intereses de sus electores, y se ampliaron tanto el arsenal como los métodos que utilizaban en la contienda política y para alcanzar sus objetivos dentro del marco de la ley.
The political parties began to position themselves more precisely in the political arena and to defend the interests of their voters much more effectively; the arsenal of the political struggle was expanded, as was the range of methods used for the attainment of their objectives within the framework of the law.
En otros casos, cuando el conflicto ha sido más bien una contienda por el poder entre facciones rivales, las elecciones democráticas han constituido un elemento esencial del arreglo de paz.
In other cases, where the conflict has more the character of a struggle for power between rival factions, democratic elections have formed an essential part of the peace settlement.
Es algo en lo que he pensado mucho, ser un hombre gay en la mitad de la contienda de la Iglesia acerca del sexo.
It's something which I've thought about a good deal, being a gay man in the middle of the Church's struggles about sex.
Deberías haberlos visto devorando esa pizza apenas alcanzó, sabes, fue como una contienda.
You should've seen them chowing down on the pizza. Just getting enough to eat. You konw it's such a struggle.
Y tú hiciste esa contienda más fácil. Estoy orgulloso de ti, Shawn.
And you made that struggle a little easier.
Tras días de contienda...
After days of struggling...
La Iglesia Católica estaba en crisis, millones de creyentes desertaban, protestando en contra de la autoridad del papa, y una de las muestras de esta violenta contienda era el momento de la Pascua.
The Catholic Church was in crisis, millions of believers were defecting, protesting against the pop's authority, and it stake in this violent struggle was the timing of Easter.
Al final tiene lugar una contienda.
There is a struggle at the end.
Soñó con una gloriosa contienda.
He dreamed of glorious struggle.
Siempre hay una contienda al final.
There’s always a struggle at the end.
¿Había ganado el diablo la eterna contienda?
Had Satan won the eternal struggle?
La batalla de Inglaterra fue la contienda por aquellos cielos.
The Battle of Britain was the struggle for those skies.
Temen las pérdidas que semejante contienda implicaría.
They fear the losses such a struggle would incur.
Y lo que poseen todos nunca ha facilitado la contienda;
And what we all possessed had never made the struggle simple;
Os recuerdo que ese acto simbólico de contienda es solo eso.
I remind you that the symbolic act of struggle is just that.
sostantivo
La Comisión de BoxeoAmericana no sancionóla contienda.
The American boxing commission has not sanctioned this bout.
¿Quién saldría victorioso de esta contienda?
Who would the victor of this bout fight?
El festival deportivo de Haryana esponsoreado por Astral Pipes.. ..les da la bienvenida a todos a esta mega contienda de lucha.
Haryana Sports Festival sponsored by Astral Pipes... welcomes you all to this mega wrestling bout.
Nosgustaría tener una contienda de exhibición... con su campeón famoso Rocky Balboa.
If possible, we would like to have an exhibition bout... with your famous champion, Rocky Balboa.
La contienda termina en empate!
The bout is a draw!
Ven. Te desafío a una contienda de bebedores.
Come, I challenge you to a bout with the wine cups.
La desproporción había eliminado toda posible contienda;
The mismatch had canceled all potential bouts.
En la alcoba quedarán ellos dos y el rumor de su tierna contienda.
The two of them, and the echo of their tender love bout, will remain behind in the boudoir.
Las contiendas no eran solamente más rápidas que sus equivalencias humanas, sino también más violentas.
The bouts weren't just faster than their human equivalents — they were more violent, too.
Esto empezó a ocurrir tras nuestro primer asalto, que me cogió desprevenido, del que escapé ya alarmado y maltrecho y durante el que me interrogó sobre mis cometidos y atribuciones en la BBC Radio y pasó a proponerme al instante seis o siete proyectos de emisiones radiofónicas que oscilaban entre lo imperial y lo necio, coincidiendo ambas cosas más de una vez, supuestamente beneficiosos para su Embajada y nuestro país y sin duda alguna para él y su promoción, pues me comunicó que era experto en la pobre Generación del 27 (pobre por explotada y sobada), en el pobre Siglo de Oro (pobre de tan manoseado y mentado), y en los nada pobres escritores fascistas de la preguerra, la postguerra y la intermedia guerra, que en todo caso eran los mismos (sufrieron pocas bajas durante la contienda, mala suerte), y a los que él no dedicó desde luego ese epíteto, le parecían gente honorable y desinteresada aquella pandilla de delatores y chulos mayúsculos.
This began to happen after our first bout together, which caught me unawares, and from which I escaped feeling alarmed and battered and during which he interrogated me about my duties and my influence at the BBC and went on to propose six or seven ideas for radio programmes which ranged from the imperial to the downright stupid, often both at once, and which would purportedly prove beneficial to his embassy and our country and doubtless to him and his prospects, for, he told me, he was an expert on the writers of our poor Generation of ’27 (poor in the sense of over-exploited and stale), on those of our poor Golden Age (poor because hackneyed and over-exposed), and on our not at all poor fascist writers from the pre-Civil War, post-Civil War and intra-Civil War periods, who were, in any case, one and the same (they suffered few losses during the fighting unfortunately), and to whom he did not, of course, apply that epithet, for this band of out-and-out traitors and pimps seemed to him honourable, altruistic people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test