Traduzione per "posarse en" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Por un momento pareció posarse.
Pendant un instant, elle sembla s’y reposer.
¿Un lugar cómodo para posarse y descansar las alas?
Trouver un endroit confortable où se percher et reposer ses ailes ?
Después de un tiempo, un largo tentáculo se enderezó hasta posarse en su regazo, acariciándolo, subiendo por él.
Enfin un long tentacule s’éleva pour reposer délicatement sur sa jambe, montant toujours.
Cuando sus ojos vuelven a posarse en el bocadillo a medio comer de Tick, ella dice: —No puedo acabármelo.
Le voyant reposer les yeux sur son sandwich à moitié terminé, Tick propose : « Je ne le finirai pas.
Se había refrescado un poco cuando Ruth planeó hasta posarse delante de la antigua residencia del Fuerte del Río Paraíso.
Il était reposé et rafraîchi quand Ruth se posa impeccablement devant l’antique résidence constituant le Fort de la Rivière Paradis.
Las aves incomodadas volaban delante de las figuras, giraban en el cielo y luego intentaban volver a posarse.
Des oiseaux, gênés par de constantes perturbations, s’envolaient devant eux, dessinant des cercles dans le ciel avant de tenter de se reposer.
Había que espantarlas con grandes gestos, pero ellas no reaccionaban, apenas reaccionaban, y salían volando para luego volver a posarse en el mismo sitio.
Il fallait les chasser de grands gestes, mais elles ne réagissaient pas, à peine, elles s’envolaient pour se reposer au même endroit.
La mosca había vuelto a posarse sobre la frente de Pem y en las piernas del enfermo habían aparecido las pequeñas hemorragias cutáneas de color púrpura.
La mouche était venue se reposer sur le front de Pîm. Et sur les jambes du malade étaient apparues les petites hémorragies cutanées du purpura.
Empezó a levantársele la mano para posarse sobre esa parte blanda. «No —se dijo a sí misma—, no lo siento.» Obligó a la mano a volver a bajar.
Elle fut sur le point de porter la main au point sensible. Non, se dit-elle. Je ne sens rien. Elle se força à reposer sa main.
Al acercarse la canoa, las zaidas levantaban vuelo a ras de la metálica y sombría agua e iban a posarse algo más allá, donde los cañaverales.
Les aigrettes s’envolaient devant la pirogue, au ras de l’eau couleur de métal sombre, puis allaient se reposer un peu plus loin, dans les roseaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test