Traduzione per "gris azulado" a francese
Esempi di traduzione.
Sus labios eran de un gris azulado.
Son visage était livide, ses lèvres d’un gris bleuâtre.
Por debajo de la suciedad, el color de su piel era de un repugnante tono gris azulado.
Sous la saleté, sa peau était d'un gris bleuâtre, maladif.
La piel de los otros era de un gris azulado; la de éste era de un tono más azul y sus ojos estaban rodeados de listas blancas y escarlata, lo mismo que su boca.
La peau des autres était d’un gris bleuâtre, celui-ci était un peu plus bleu, les yeux étaient entourés de bandes blanches et écarlates, de même que sa bouche.
El rostro, en giro de tres cuartos hacia la derecha, es ancho y macizo, y está realzado en un fuerte relieve contra un fondo brillante de color gris azulado.
Le visage, vu de trois quarts, est large, ramassé et se détache franchement en vigueur sur un fond clair, d’un gris bleuâtre.
Porque al igual que su abominable retrato un año antes, Joseph Curwen yacía ahora en el suelo bajo la forma de una delgada capa de polvo gris azulado.
Tel son portrait maudit, un an auparavant, Joseph Curwen gisait sur le sol sous la forme d’une mince couche de fine poussière d’un gris bleuâtre.
Fitcher echó un vistazo al trasplantador y descubrió la carnosa punta de una planta de color gris azulado —alguna especie de cactus, dedujo—, pero no tenía tiempo para inspeccionarla con más detalle.
Jetant un coup d’œil sur le transplanteur, Fitcher repéra la souche grasse d’une plante gris bleuâtre, une sorte de cactus sans doute, mais il n’avait pas le temps de s’y intéresser de plus près.
Cuando la abrieron, el paciente había desaparecido y lo único que encontraron fue la ventana abierta y una fría brisa abrileña que arrastraba una nube de polvo gris-azulado que casi les asfixió.
Quand ils l’eurent ouverte, ils virent, en tout et pour tout, la fenêtre ouverte par laquelle une froide brise d’avril faisait voler dans la pièce un nuage de poussière d’un gris bleuâtre qui faillit les étouffer.
Nunca había advertido que Péchade tenía una mejilla más gorda que la otra, ni que iba mal afeitado, que debía de ir siempre mal afeitado ya que incluso el domingo tenía la piel de un gris azulado.
Il ne s’était jamais aperçu que Péchade avait une joue plus forte que l’autre, ni qu’il était mal rasé, qu’il devait être toujours mal rasé puisqu’un dimanche sa peau était d’un gris bleuâtre.
Giró sobre sí mismo, manoteando el aire vacío, pero Malus vio que en torno a los mordiscos de los espíritus la piel se teñía de un gris azulado, como la de un cadáver que ha permanecido en la nieve. —¡Ahora! —gritó Nagaira—.
Il tourna sur lui-même, en agitant les mains, mais Malus vit que sa peau avait viré au gris bleuâtre à l’endroit des morsures, comme sur un cadavre abandonné dans la neige. — Maintenant ! cria Nagaira.
El retrato de Joseph Curwen había dejado para siempre de vigilar al joven a quien tan extrañamente se asemejaba y yacía ahora en el suelo formando una fina capa de polvo gris azulado.
Après s’être détaché du bois, le portrait de Joseph Curwen avait abandonné pour jamais sa surveillance du jeune homme auquel il ressemblait si étrangement  ; maintenant, il gisait sur le parquet sous la forme d’une mince couche de fine poussière d’un gris bleuâtre.
Todo era de un gris azulado.
Tout était d’un gris bleuté.
Sus ojos eran rasgados; los míos, de color gris azulado.
Ses yeux étaient bridés, les miens gris bleuté.
El aire gris azulado, que cortaba el aliento, era inamovible.
L’air gris bleuté, suffocant, stagnait, immobile.
La corriente discurría bajo un afilado arco de color gris azulado.
Le ruisseau s’écoulait sous une arche d’un gris bleuté à demi éboulée.
Su piel era de color gris azulado, como si se tratara de piedra que hubiera cobrado vida.
Sa peau était gris-bleutée, comme si la créature était faite de pierre animée.
El baño era de mármol gris azulado, lo mismo que las paredes y el suelo, y, al igual que el dormitorio, estaba en desorden.
La salle de bains était en marbre gris bleuté, aussi bien les murs que le sol, et, comme la chambre, elle était en désordre.
El sol había sido aspirado por el techo de pizarra volviendo a dar a la calle una tonalidad gris azulada de suave sombra.
Le soleil avait été aspiré par le toit d’ardoises, redonnant à la rue la tonalité gris bleuté de l’ombre douce.
Las gallinas corretean en grupo mientras un perro, un pit bull con pelaje gris azulado y enormes fauces, las persigue.
Des poules détalent, poursuivies par un chien, un pit-bull au poil gris bleuté, la gueule ouverte.
Extendió una mano, examinó la piel gris azulada y se dio cuenta de que el frío se aferraba a ella como una segunda piel.
Elle tendit une main, examinant la chair gris-bleutée, remarqua le froid qui s’accrochait à elle comme une seconde peau.
El interior estaba repleto de investigadores que observaban con atención aquel planeta de color gris azulado que pronto desaparecería para siempre.
Dans chaque recoin accessible de l’appareil, les chercheurs scrutaient des abysses brumeux, d’un gris bleuté, qui se défaisaient perpétuellement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test