Traduzione per "я задался вопросом" a inglese
Я задался вопросом
Esempi di traduzione.
Но я вот задаюсь вопросом, а как же нам действовать.
So, I wonder how we are to proceed.
И вот я и задаюсь вопросом, а не уместно ли в рамках нашего анализа переосмыслить эти подходы.
I wonder whether we might reconsider these approaches.
Но, стоя здесь, я задаюсь вопросом: что еще я могу сделать?
But, as I stand here, I wonder what else I can do.
И вот я задался вопросом: не покончить ли нам с этим делом?
I wondered, however, whether we should not complete this item of business.
Я задаюсь вопросом, не обречен ли наш регион переживать одну бесконечную войну за другой?
I wonder, is the region destined to live one endless war after another?
И я задаюсь вопросом, как бы мне убедить представителя Республики Корея не настаивать на этот раз на предоставлении ему слова.
I wonder if I could prevail on the representative of the Republic of Korea not to insist on taking the floor at this time.
И вот когда я слышу, что это, дескать, не разоружение, а нераспространение, я задаюсь вопросом, а что же тогда означают эти 6 млрд. евро.
So when I hear people say that this is not disarmament but non-proliferation, I wonder what those 6 billion euros were for.
Каждый раз, когда я задаюсь вопросом, не опасно ли было ее писать, новые убийства, совершаемые именем Бога и ислама, толкали меня к завершению работы над ней.
Each time I wondered whether it was wise to write it, new murders in the name of God and Islam impelled me to complete it.
Слагая с себя обязанности Председателя Конференции по разоружению, я задаюсь вопросом, не препятствует ли их эффективному исполнению еще и краткость мандата.
As I lay down the office of the President of the Conference on Disarmament, I wonder if the brevity of its term does not also impede its effective discharge.
Глядя на стоящие перед нами темы, по которым уже сейчас отмечается значительная степень сближения, я задаюсь вопросом: и чего же нам еще надо?
If we look at the topics before us on which up to now there has been a large degree of convergence, I wonder what is still needed.
- Я задаюсь вопросом, что же его удерживало.
I wonder what can be keeping your uncle.
Да, я задаюсь, вопросом, о чем эта история.
Yeah, I wonder what that story is.
Я задаюсь вопросом,вдруг вы уже предали меня.
I wonder if you've already betrayed me.
Я задаюсь вопросом, а было ли вообще разрушение...
I wondered whether there would be an erosion--
Иногда я задаюсь вопросом, если он даже стоит.
Sometimes I wonder if it's even worth it.
Я задаюсь вопросом, можно ли меня вообще простить?
I wonder if I can ever be forgiven.
Иногда я задаюсь вопросом, кто тут отдает приказы.
Sometimes I wonder who gives the orders here.
Я задалась вопросом, не сошла ли она с ума?
I wondered, was she crazy?
Иногда я задаюсь вопросом, помнишь ли ты вообще меня…
Sometimes I wonder if you even remember me…
Я задалась вопросом: помнил ли он все законы.
I wondered if he had all the laws memorized.
Я задалась вопросом, каким бы было мнение Дмитрия.
I wondered what Dimitri's opinion would be on that.
– Иногда я задаюсь вопросом, знал ли я ее вообще.
Sometimes I wonder if I ever really knew her at all.
— Иногда я задаюсь вопросом: и какого черта мне неймется?
Sometimes I wonder why I even bother.
На мгновение я задалась вопросом, знал ли он об Адриане.
For a moment, I wondered if he knew about Adrian.
Иногда я задаюсь вопросом, осознаешь ли ты, насколько много.
Sometimes I wonder if you drop more clues than you mean to.
Тогда я задался вопросом: а что если я вовсе не один в этих руинах?
Then I wondered if I were, after all, not alone in the ruins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test