Traduzione per "чтобы спустить" a inglese
Чтобы спустить
Esempi di traduzione.
Им также удалось забраться на здание и спустить флаг.
They also climbed up the building and lowered the flag.
5 февраля 2012 года нападавшие ворвались в посольство и спустили национальный флаг.
On 5 February 2012, the Embassy wall was stormed and the national flag lowered.
На буксир спустилась группа военнослужащих, которые приступили в обыску, взламывая все замки в каютах и на баках.
A number of soldiers were lowered onto the tug, and they proceeded to search it, breaking all of the locks on the cabins and tanks.
4 февраля 2012 года около 60 человек ворвались в здание посольства и спустили сирийский флаг.
On 4 February 2012, some 60 persons stormed the Embassy building and lowered the Syrian flag.
Эти меры следует осуществить непосредственно после выполнения космическим аппаратом своей задачи, по возможности спустив его ниже.
These measures should be performed soon after the vehicle has completed its mission, manoeuvring to a lower altitude if possible.
Судну было сделано то же предупреждение, что и ранее, и предложено уменьшить скорость и спустить веревочную лестницу, чтобы на его борт поднялся представитель иранских сил.
They addressed to it the same warning as before, instructing it to reduce speed and lower a rope-ladder so that one of the members of the Iranian force could board.
14 августа этого года Нигерия в последний раз спустила свой флаг на полуострове Бакасси и фактически вышла с него в соответствии с постановлением Международного Суда.
On 14 August this year, Nigeria lowered its flag for the last time on the Bakassi peninsula and effectively withdrew its presence there in accordance with the ruling of the International Court of Justice.
Но наш народ в конечном итоге одержал победу. 18 апреля 1980 года представитель королевской семьи принц Чарльз прибыл для того, чтобы спустить британский флаг.
Finally, our people were victorious. On 18 April 1980, a representative of the royal family, Prince Charles, was sent to lower the British flag.
Если же говорить об общесистемных докладах, то показатель принятия рекомендаций один год спустя стал гораздо ниже вследствие того, что доклады нередко попадают в руководящие органы организаций с большой задержкой.
In the case of system-wide reports, the acceptance rate after one year was much lower, owing to the fact that it often took a long time for reports to reach the organizations' governing bodies.
4 февраля 2012 года во второй половине дня примерно 70 человек собрались перед зданием посольства Сирийской Арабской Республики в Афинах, половина из них ворвалась в здание посольства и спустила сирийский флаг.
On 4 February 2012 afternoon, approximately 70 persons gathered in front of the Embassy of the Syrian Arab Republic in Athens and half of them stormed the Embassy building and lowered the Syrian flag.
Он спустился еще ниже, и сиплое бормотанье стало слышно совсем отчетливо.
He was getting lower now and the hisses became sharper and clearer.
Дамблдор залез в сундук, спустился внутрь и, оказавшись на полу, склонился над спящим Грюмом.
Dumbledore climbed into the trunk, lowered himself, and fell lightly onto the floor beside the sleeping Moody.
Это был портрет Дунечкинова лица, только двадцать лет спустя, да кроме еще выражения нижней губки, которая у ней не выдавалась вперед.
It was a portrait of Dunechka's face, only twenty years later, and lacking the expression of the protruding lower lip.
Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, их движущиеся фигуры мелькали в свете иллюминаторов.
A few moments later, they heard the splash of an anchor being thrown down in the shallows, and the thud of a plank being lowered onto the bank. People were disembarking; they could see their silhouettes passing the lights in the ship’s portholes.
Вглядевшись в ее лицо, Элизабет была обрадована цветущим видом сестры. На лестнице их поджидали несколько ребятишек. Желание посмотреть, как выглядит их кузина, заставило их покинуть гостиную, а застенчивость, вызванная годичной разлукой, помешала спуститься ниже.
when they entered the passage she was there to welcome them, and Elizabeth, looking earnestly in her face, was pleased to see it healthful and lovely as ever. On the stairs were a troop of little boys and girls, whose eagerness for their cousin’s appearance would not allow them to wait in the drawing-room, and whose shyness, as they had not seen her for a twelvemonth, prevented their coming lower.
— Не спустишься пониже?
Circle lower, will you?
— Можно спуститься пониже?
“Can you take it lower?”
Шаттл спустился ниже.
The shuttle came lower.
Лодку спустили на воду.
The boat was lowered to the water.
Аэрокар спустился ниже.
The car swung lower;
Гибсон спустился вниз.
Gibson lowered himself.
А потом спустился в могилу.
Then he lowered himself down into the grave.
Я спустился с веток.
    I lowered myself from the branch.
Как утверждалось, один из них приставил к его голове пистолет и спустил курок.
Someone allegedly held a gun to his head and pulled the trigger.
Затем они спустили израильский флаг на флагштоке полицейского участка и вместо него подняли сирийский флаг.
They then pulled down an Israeli flag from the station's flagpole and hoisted a Syrian flag in its place.
Они нанесли ущерб помещениям, спустили иранский флаг и угрожали продолжать нападения на генеральное консульство в будущем.
They caused damage to the building, pulled down the Iranian flag, and threatened to continue their attacks against the Consulate General in the future.
Пользуясь попустительством греческой полиции, несколько участников группы пытались прорваться на территорию консульства и перелезли через ограждение, пытаясь спустить турецкий флаг.
Exploiting the laxity of the Greek police, a group among the mob attempted to storm the Consulate by climbing over the security fence in order to pull down the Turkish flag.
Вначале турецкому персоналу консульства удалось отбить нападение, однако со второй попытки этим лицам удалось проникнуть на территорию консульства, спустить турецкий флаг и сжечь его.
First, they were repelled by the Turkish personnel at the Consulate but then, upon a second attack, the mob managed to storm the Consulate, pull down the Turkish flag and burn it.
Компетентные сирийские стороны силой выдворили нападавших из здания посольства, задержали лицо, спустившее саудовский флаг, и доставили его в полицейское отделение в Арнусе.
The pertinent Syrian parties removed by force from the Embassy building those who had assaulted it and arrested the person who had pulled down the Saudi flag, handing him over to the Arnus police department.
Солдаты завязали горловину мешка и опустили его в воду под мостом возле храма Пхоти, спустя несколько минут вытащили его и во время допроса стали давить ему ногами на грудь до тех пор, пока у него изо рта не хлынула вода.
The troops tied the mouth of the sack and submerged him in the water under a bridge near the Pho Ti temple, pulled him out after a few minutes and trampled on his chest until water gushed out of his mouth while interrogating him.
Поэтому в целях спасения жизни людей необходимо заранее принимать все возможные меры во избежание возникновения ситуации, в которой может быть принято решение спустить курок, или же предпринимать все возможные шаги для обеспечения того, чтобы ущерб в случае возникновения такой ситуации был, по возможности, минимальным.
Instead, in order to save lives, all possible measures should be taken "upstream" to avoid situations where the decision on whether to pull the trigger arises, or to ensure that all the possible steps have been taken to ensure that if that happens, the damage is contained as much as is possible.
Поэтому 25 лет спустя я по-прежнему надеюсь, что Организация Объединенных Наций будет продвигаться вперед и продемонстрирует свою способность обеспечивать защиту неимущих и нуждающихся, несмотря на борьбу интересов мощных держав, которые порой создают угрозу идеалам этого института в ущерб общему благу.
That is why, 25 years later, I remain optimistic about the progress of the United Nations and its ability to defend the poor and needy despite the pull of competing powerful national agendas that have occasionally threatened to undermine the ethos of the institution and, indeed, the common good.
У тебя достаточно смелости, чтобы спустить курок?
You man enough to pull that trigger, son?
Но чтобы спустить курок не нужно много сил.
But it doesn't take a lot of strength to pull a trigger.
Но кто знает, кого он переманил на свою сторону, чтобы спустить курок?
But who knows what other traitors he's got out there ready to pull the trigger for him?
Позволить Кэшфарису залечь на дно на некоторое время, чтобы мы могли быть лучше подготовленными, когда настанет время чтобы спустить курок .
Allow the Kashfaris some time to gather intel on the ground, so we can be better prepared when and if the time comes to pull the trigger on an extraction.
Свидригайлов спустил курок.
Svidrigailov pulled the trigger.
Я надел мантию-невидимку и спустился к нему.
I pulled on my Invisibility Cloak and went down to meet him.
В гостиную спустились девочки, зевая и поплотнее запахивая халаты.
A few of the girls had come down their staircase, pulling on dressing gowns and yawning.
Ялик отчалил и понесся к берегу, а человек в красном колпаке вместе со своим товарищем спустился в каюту.
Soon after, the jolly-boat shoved off and pulled for shore, and the man with the red cap and his comrade went below by the cabin companion.
Мы отвязали ялик и спустились по реке мили на две с половиной, до большого оползня на гористой стороне, и там высадились на берег.
So we unhitched a skiff and pulled down the river two mile and a half, to the big scar on the hillside, and went ashore.
Они набросили на пижамы халаты, взяли волшебные палочки, на цыпочках покинули спальню, спустились по лестнице и оказались в общей гостиной Гриффиндора.
They pulled on their bathrobes, picked up their wands, and crept across the tower room, down the spiral staircase, and into the Gryffindor common room.
В половине двенадцатого Гарри, сидевший в гостиной, сделал вид, что устал, и пошел в спальню. Натянул мантию-невидимку и на цыпочках спустился вниз.
At half past eleven that evening, Harry, who had pretended to go up to bed early, pulled the Invisibility Cloak back over himself and crept back downstairs through the common room.
Магл пытается спустить воду, и вместо того, чтобы все исчезло, наоборот… Ну, ты можешь себе представить. Бедолаги зовут этих самых… сотейников, так, кажется?.. Ну, мастеров, которые чинят всякие трубы и прочее… — Сантехников? — Да, точно.
Muggles are pulling the flush and instead of everything disappearing—well, you can imagine. The poor things keep calling in those—pumbles, I think they’re called—you know, the ones who mend pipes and things.” “Plumbers?”
Гермиона догнала Гарри и Рона в коридоре пять минут спустя. — Скитер не надевает мантию-невидимку, — отдуваясь, сообщила она, отведя ладонь Гарри от подрагивающего уха, чтобы он ее услышал. — Грюм мне сказал, что не видел ее у судейского стола и вообще нигде у озера.
Hermione panted five minutes later, catching up with Harry and Ron in the entrance hall and pulling Harry’s hand away from one of his wiggling ears so that he could hear her. “Moody says he didn’t see her anywhere near the judges’ table at the second task, or anywhere near the lake!”
– Спустить трусики.
Pull down my knickers.
– Спусти с него штаны.
Pull his pants down.
Спустил штаны, что ли!
Pulled down my pants.
Кристиано спустил курок.
Cristiano pulled the trigger.
Потом он спустил с нее трусики...
He pulled down her panties ...
Я спустился и вытащил его.
I went down and pulled him out.
Минуту спустя она отстранилась.
After a while, she pulled back.
С этого дурака станется спустить курок.
The fool might pull the trigger.
Он окажется способен спустить курок.
He will be able to pull the trigger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test