Traduzione per "путь от к" a inglese
Путь от к
Esempi di traduzione.
Согласно полетному листу, Малик был единственным пассажиром самолета «Эмпайр авиэйшн» на всем пути от Дубая до Гомы и на обратном пути в Дубай.
According to the flight manifest, Malik was the only passenger on an Empire Aviation jet all the way from Dubai to Goma and back to Dubai.
Ты проделал длинный путь от Олимпа… такой длинный-длинный путь.
You are a long way from Olympus . such a very long way.
path of a
Мы не собираемся идти этим путем, ибо это не тот путь, который ведет к миру; это путь к умиротворению.
We are not going to follow this path, because it is not a path to peace; it is a path to appeasement.
Открываются новые пути, пути надежды.
New paths are opening up, paths of hope.
Путь девушки, путь дочери -- тонок, нельзя оборвать его.
A girl's path, a daughter's path is fragile, you can't break it.
Прежде всего, мы убеждены в том, что мы стоим на правильном пути и этот путь необратим.
Above all, we are convinced that we are on the right path -- a path that is irreversible.
Таков избранный Тайландом путь, и именно этого пути мы будем придерживаться впредь.
This is the path Thailand has chosen, and this is the path we will continue to pursue.
Насралла заявил далее, что путь сопротивления -- это <<правильный и благотворный путь>>.
Nasrallah added that the path of resistance is the "correct and fruit-bearing path".
Этот путь, который является путем диалога и переговоров, сейчас кажется долгим и сложным.
That path, which is the path of dialogue and negotiations, now seems long and difficult.
61. Формула "путь женщин - это путь слабых" потеряла свою актуальность.
61. The equation female paths = weak paths is no longer so widespread.
Другого пути нет.
There is no other path.
Путь к реформе
The path to reform
На этом пути лежит опасность.
On that path lies danger.
Но этот путь опасен: в этой части мира вообще нет безопасных дорог.
There are no safe paths in this part of the world.
Редко скрещиваются наши пути;
Our paths cross theirs seldom, by chance or purpose.
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
“The skull… danger in your path, my dear…”
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
The possibilities along that different path flooded through him.
Но теперь они в отчаянии, ибо все пути ведут во тьму.
But now they're desperate. All paths lead into darkness."
Но у каждой из нас – свой путь. – Я знаю.
But each of us must make her own path." "I know."
Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли;
The colored lanterns that had lit the path to the stadium had been extinguished.
— Значит, таков путь? — Это путь к пути.
    "Is that the path, then?"     "It is the path to the path."
Единственный путь к добру — это мой путь.
The only path to good, Crysania, is my path!
Этот путь не для нее.
That was not to be her path.
Горний путь — прямой путь — оказался слишком опасен.
The upward path-the right path-was too dangerous.
— А ты на пути куда?
And what path are you on?
Это был не их путь.
That path was not for them.
Белый путь Иди путем, что светится как серебро,
The White Path Tread me path mat shines like silver,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test