Traduzione per "принял решения" a inglese
Принял решения
Esempi di traduzione.
В марте 2001 года правительство приняло решение в отношении общих направлений политики в области прав человека в Новой Зеландии.
In May 2001, the government made decisions regarding the overall direction of human rights in New Zealand.
Подкомитет также принял решения в целях совершенствования своей собственной работы (E/CN.3/1994/4, пункты 7-14).
The Subcommittee also made decisions to improve its own functioning (E/CN.3/1994/4, paras. 7-14).
По этим трем темам Рабочая группа приняла решения, которые было предложено использовать Секретариату при подготовке проектов для тридцать третьей сессии Рабочей группы.
On these three topics the Working Group made decisions, which the Secretariat was requested to use in preparing drafts for the current session of the Working Group.
Она постановила продолжить практику определения пунктов (или подпунктов) или документов для информации или обсуждения и приняла решения, которые учитываются в пунктах ниже.
It decided to continue the practice of identifying items (or sub-items) or documents for information or discussion and made decisions which have been taken into account in the items below.
- предприняли конкретные шаги для уничтожения своих запасов противопехотных мин или приняли решение сделать это в конкретно установленные сроки;
- Have taken concrete steps in terms of destroying their stocks of anti-personnel mines or have made decisions to do so within a specific time-frame;
10. Комитет по назначению на руководящие государственные должности принял решение о назначении четырех постоянных секретарей и о приеме на работу главного административного сотрудника одного из государственных учреждений.
10. The Senior Public Appointments Committee has made decisions on the appointment of four Permanent Secretaries and on the recruitment of an agency chief executive officer.
Он постановил обеспечить для НОУ доступ к гранту на разработку проекта, а также принял решения, касающиеся отчетности и важности обеспечения того, чтобы отчетность согласовывалась с производимыми выплатами.
It had decided to make available a project formulation grant for NIEs and had also made decisions regarding reporting and the importance of ensuring reporting alignment with disbursements.
28. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов Генеральная Ассамблея приняла решения по ряду важных вопросов, осуществление которых потребует участия Генерального секретаря.
28. During the biennium 2006-2007, the General Assembly made decisions on a series of important issues, the implementation of which will require the engagement of the Secretary-General.
На своей пятнадцатой сессии, состоявшейся в декабре 1997 года, Исполнительный орган принял решение 1997/1 в отношении правил и условий совместного выполнения обязательств по Протоколу, принятому в Осло.
At its fifteenth session in December 1997, the Executive Body made Decision 1997/1 on Rules and Conditions for Joint Implementation Under the Oslo Protocol.
Однако авторы были лишены доступа к юридическим консультативным услугам по этой весьма специфичной области права и приняли решения, не отдавая себе отчета в тех весьма серьезных последствиях, к которым они привели.
However, the authors being destitute without access to legal advice on this very technical area of law made decisions without understanding their very serious consequences.
Кто-то принял решения, о которых потом пожалеет.
Of course, some made decisions they might regret later.
Окружное бюро приняло решение - пусть так и будет.
The county town has made decision so be it
Ладно, мы обе приняли решения, обидев ими друг друга.
Okay, we both made decisions that hurt the other.
Очень давно я принял решения, которые означали, что я проведу жизнь в одиночестве...
A long time ago, I made decisions that meant
Она приняла решения, у которых есть последствия, и ей с ними жить.
She made decisions that have consequences, and now she has to live with them.
Потому что Нейтон Стейн принял решение, зная, что это приведет к смерти твоей жены и дочери?
Because Nathan Stein made decision he knew would kill your wife and daughter?
– Ты приняла решение раньше, Кейт.
You've made decisions before, Kate.
– Я не был бы лаэрдом, если бы спрашивал совета, перед тем как принять решение. А особенно по пустякам.
"I wouldn't be laird if I asked permission before I made decisions, especially insignificant ones.
В сжимавшем его сердце предвидении или пророчестве он принял решения, которые сберегли будущее Страны.
In his heart-wrung foresight or prophecy, he made decisions which preserved the Land’s future.
Она приняла решения, удивившие не только Белнэпа, но и ее саму; однако теперь, оглядываясь назад, она видела, что решения эти – правильные и неизбежные.
She made decisions that surprised her—decisions that surprised them both—but in retrospect they seemed both right and inevitable.
Лёжа с открытыми глазами, не зная, спит ли Франсин, Артур постигал воспоминания, не принадлежащие ему, и в этот час принял решение о ближайшем будущем своей семьи.
Lying awake, not knowing whether Francine was asleep or simply lying still, Arthur received these memories that were not his, and made decisions about his family’s immediate future.
Тем не менее после инспекционной поездки для осмотра находки, сделанной его изыскательской партией, Эдан принял решение, по мнению многих совершенно не соответствующее его образу мыслей.
Yet almost from the moment he first traveled out to inspect the incredible discovery of his survey team, he’d made decisions that many who knew him would have considered wildly out of character.
Дрожь в голосе подсказала маркизу, что девушка испугана теперь не меньше, чем тогда, когда рассказывала ему о преследовавших ее мужчинах. Он понимал, насколько сильно пугают молодую красивую девушку приставания беззаботных повес, и по обыкновению быстро принял решение, одним махом отметя все возможные протесты.
Now there was a note of fear in her voice which told the Marquis she was afraid, as she had been when she told him about the men in the Piazza. He had been aware of how much it had frightened her when they pursued her because she was so young and lovely. He quickly made up his mind, and as usual when he made decisions, he swept away any opposition there might be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test