Traduzione per "они усваивают" a inglese
Они усваивают
Esempi di traduzione.
Из-за неполноценного питания учащиеся плохо запоминают и усваивают материал.
Food shortages interfere with pupils' ability to retain and assimilate.
Однако в форме атмосферного N2 он нереакционноспособен и не может усваиваться большинством организмов.
However, as atmospheric N2, it is unreactive and cannot be assimilated by most organisms.
В значительной степени снизился уровень усвоения учебной программы, материал основных предметов усваивается только на 30-40%.
The degree of assimilation of the curriculum has declined substantially - to only 30-40 per cent in the case of the basic subjects.
Фиторемедиация - это перспективная, но еще не доказавшая свою эффективность технология, при использовании которой металлы почв усваиваются растениями и концентрируются в них.
- Phyto-remediation: Phyto-remediation is a promising albeit unproven technology, wherein plants assimilate and concentrate metals from soils.
Они помогают также приобрести базовые знания, которые могут усваиваться и развиваться в соответствии с потребностями промышленных предприятий в различных секторах.
It is also aimed at providing basic knowledge that can be assimilated and developed according to the requirements of the industrial facilities in the different sectors.
98. Закон №5761-2001 о правах жертв преступлений (Закон о правах жертв преступлений) и Положения постепенно усваиваются различными компетентными органами.
The Victims of Offences' Rights Law, 5761-2001 ("Victims of Offences' Rights Law") and regulations are gradually assimilated into the various relevant bodies.
Эти общества, возможно, не готовы усваивать и поглощать такой поток информации, и в ответ на это они самоизолируются, уединяются или скрываются за вуалью традиций, стремясь защитить свою самобытность.
These societies may not be ready to assimilate and absorb this flow of information, so they react by isolating themselves, by withdrawing into seclusion, or by hiding behind the veil of tradition to protect their identity.
организация, воспитание и формирование сознания народа, с тем чтобы он усваивал политику правительства в области межэтнических отношений; добиваться глубокого понимания этнического вопроса всеми общественными слоями;
Organization, education and training of the population to assimilate the Government's policy on ethnic affairs and promotion of deeper understanding of ethnic issues among all social strata;
Кроме того, при подготовке соответствующих учебных материалов следует изыскивать те формы и формулировки, которые наиболее легко усваиваются населением, на которое они рассчитаны с учетом национального контекста.
In designing relevant teaching materials it is also essential to find the form and language that is most easily assimilated and passed on to the target population and the national community in general.
В то же время для обеспечения эффективности этой меры необходимо принимать во внимание параметры, касающиеся способности нанятого персонала, с одной стороны, осваивать и усваивать необходимые навыки, а с другой стороны, демонстрировать свой профессионализм.
However, in order for this measure to be effective, the capacity of the personnel recruited to receive and assimilate training on the one hand and, on the other hand, their capacity to prove their professionalism must be taken into account.
На этой планете было много предметов, которые легко усваивать.
This planet was rich in assimilable things.
— Вот и хорошо, что маленькие. Маленькие лучше усваивают.
“It’s good they’re still so young. Little children assimilate things quicker.”
Точнее сказать, некоторые факты мне приходится усваивать и сейчас. – Неужели?
It would be more accurate to say that there are facts I have yet to assimilate entirely." "There are?"
Мы все еще усваиваем последнюю часть Нашей сущности, и она сообщает нам некоторую предвзятость.
We are still assimilating the most recent part of our self, and it is inclined to be judgmental.
Холодный энтузиазм зашевелился в нем, когда он начал усваивать истину о феномене, именуемом Жизнь.
An arctic elation stirs through him as he begins to assimilate the truth about the phenomenon called Life.
– Усвоение опыта – нормальный процесс, – продолжал Джордж. – Твой мозг усваивает, объясняет и концептуализирует.
"Assimilation is normal," he said. "It's the mind figuring out and explaining and conceptualizing the experience.
Верно и то, что эти Компоненты обладали замечательным свойством: они сами приводили себя в состояние, в котором их легче всего было усваивать.
It was also true that these particular Components had the delightful habit of ripening themselves for the greatest ease of assimilation;
Сомневаюсь, чтобы организм человека смог переваривать ее, а если даже это так, то скорее всего он не в состоянии усваивать переваренные здешние растения.
I doubt that human beings could digest it, or that they could assimilate even if they could digest it.
Например, существовало различие между предметами, которые просто участвовали в обмене, и предметами, которые легко, без проблем, усваивались.
For example, there was the difference between things that were merely metabolizable and things which, very handily, were assimilable.
Разум таких людей не приучен усваивать что-то новое, применяться к новым обстоятельствам… А если все же приходится, у них в голове происходит своего рода короткое замыкание.
Their brains aren't used to assimilating new ideas and situations and they sort of blow a mental fuse.
- учащиеся, плохо усваивающие учебные программы;
Students having a learning failure.
Уроки истории усваиваются с трудом.
The lessons of history can be learned only with great difficulty.
Утверждается, что мальчики усваивают материал иначе, чем девочки.
It was also claimed that boys learned in a different way from girls.
Культурные роли, определенные традицией, усваиваются ребенком в процессе социализации.
As they are socialized, children learn the cultural roles determined by tradition.
:: нежелание части молодых людей усваивать и хранить традиционные знания
:: Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge
Эти атрибуты, возможности и взаимоотношения социально конструируются и усваиваются через процессы социализации.
These attributes, opportunities and relationships are socially constructed and are learned through socialization processes.
Наши дети усваивают эти иностранные имена и начитают утрачивать свое своеобразие.
Our children learn these foreign names and start to lose their identity.
Опыт, который мы приобретаем, и уроки, которые мы усваиваем в детстве, определяют всю нашу жизнь.
The experiences we undergo and the lessons we learn during childhood shape our entire lives.
Эта работа нуждается в обобщении, с тем чтобы в одних регионах можно было усваивать опыт, накопленный в других.
A synthesis of this work is required, so that regions may learn from the experiences of others.
Отдел также подготовил обзор по вопросу о том, как ЮНИСЕФ извлекает и усваивает уроки из деятельности по оценке.
The Office also prepared a review of how UNICEF generates and learns lessons from evaluative activities.
Я думаю, если хотите научиться преподавать спросите своих студентов. Узнайте, как они усваивают лучше всего.
I think if you really want to learn about teaching, you should talk to your students, find out how they learn best.
А из-за этой склонности к постоянной учебе поступающие из внешнего мира новые идеи легко и быстро усваиваются всей системой образования.
Because of this tendency to learn things all the time, new ideas from the outside would spread through the educational system very easily.
Рабочий класс на своей шкуре учится познавать эту связь, — вот почему он так легко схватывает и так твердо усваивает науку о неизбежности этой связи, науку, которую мелкобуржуазные демократы либо невежественно и легкомысленно отрицают, либо еще легкомысленнее признают «вообще», забывая делать соответствующие практические выводы.
That is why it so easily grasps and so firmly learns the doctrine which shows the inevitability of this connection, a doctrine which the petty-bourgeois democrats either ignorantly and flippantly deny, or still more flippantly admit "in general", while forgetting to draw appropriate practical conclusions.
Информацию необходимо усваивать постепенно.
Learning has to be digested.
Такие уроки усваиваются быстро.
He learned quickly.
Все эти различия мне пришлось усваивать.
All these distinctions I've had to learn up on.
– Я все быстро усваиваю, – отвечал я.
"I am learning quickly," I said.
Мы, немцы, усваиваем это с колыбели.
We Germans learn that right from the cradle.
Джемми хорошо усваивает преподнесенные ему уроки.
Jamie has learned his lessons well, Alex.
Обитатели заведений быстро усваивают правила.
Inmates of institutions quickly learn the rules.
Так продолжалось и дальше – он очень быстро все усваивал.
Thus it went, and he was quick to learn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test