Traduzione per "огромный объем" a inglese
Огромный объем
Esempi di traduzione.
the huge volume
Несмотря на огромный объем прибрежных отложений, прибрежная зона в районе речного устья испытывает на себе влияние проблемы "вымывания".
In spite of the huge volume of the coastal sediments, the coastal zone near the river mouth has been experiencing a "washing away" problem.
Ретроспективная оценка и определение степени секретности накопленных за 60 лет документов во всех форматах, включая электронный, -- это огромный объем работы, и, как следствие, его выполнение сопряжено со значительными трудностями;
The appraisal and retrospective classification of 60 years of legacy documentation in all formats, including electronic format, represents a huge volume and therefore a significant challenge.
Секретариат сожалеет по поводу всех случаев плохого качества перевода, однако допущенные ошибки должны рассматриваться в статистическом разрезе: учитывая огромный объем переводимых письменно документов, фактически невозможно избежать ошибок.
The Secretariat regretted any lapses in quality, but the errors should be seen in a statistical perspective: given the huge volume of documents translated, it was virtually impossible to ensure that there were no mistakes.
Секретарь отметила, что, несмотря на огромный объем полученных докладов, показатели отчетности по некоторым регионам не превышают 50 процентов и что свои обязательства по представлению отчетности не выполнили именно многие из тех государств, которые наиболее нуждаются в технической помощи, особенно в базовой помощи по укреплению систем уголовного правосудия.
She noted that, in spite of the huge volume of reports received, in certain regions the rate of reporting did not exceed 50 per cent and that many States in greatest need of technical assistance, in particular basic assistance to strengthen their criminal justice system, had not complied with their reporting obligations.
:: Кроме того, из-за особенностей судебной работы Суда огромный объем письменных переводов приходится выполнять в весьма сжатые и жесткие сроки в ходе слушаний (ежедневно приходится переводить стенограммы выступлений сторон для судей и сторон, с тем чтобы они могли адекватно следить за ходом слушаний).
:: In addition, owing to the peculiarities of the Court's judicial work, a huge volume of translation has to be carried out in a very short time and under tight time limits during the hearings (translated texts of the transcripts of the pleadings have to be provided on a daily basis to the judges and the parties in order for them to be able to follow the ensuing hearings adequately).
– Сменить в пещере воздух? – переспросил Стерн. – Но ведь это огромный объем.
"Exchange the air in the cave?" Stern said. "That's a huge volume.
Ретроспективная оценка и определение степени секретности накопленных за 60 лет документов во всех форматах, включая электронный, -- это огромный объем работы, и, как следствие, его выполнение сопряжено со значительными трудностями;
The appraisal and retrospective classification of 60 years of legacy documentation in all formats, including electronic format, represents a huge volume and therefore a significant challenge.
:: Кроме того, из-за особенностей судебной работы Суда огромный объем письменных переводов приходится выполнять в весьма сжатые и жесткие сроки в ходе слушаний (ежедневно приходится переводить стенограммы выступлений сторон для судей и сторон, с тем чтобы они могли адекватно следить за ходом слушаний).
:: In addition, owing to the peculiarities of the Court's judicial work, a huge volume of translation has to be carried out in a very short time and under tight time limits during the hearings (translated texts of the transcripts of the pleadings have to be provided on a daily basis to the judges and the parties in order for them to be able to follow the ensuing hearings adequately).
– Сменить в пещере воздух? – переспросил Стерн. – Но ведь это огромный объем.
"Exchange the air in the cave?" Stern said. "That's a huge volume.
Предстоит выполнить огромный объем работ по восстановлению разрушенных городов и сельских населенных пунктов.
A huge amount of work will need to be done to restore ruined towns and villages.
Для замены оборудования и программного обеспечения всех использующих их сотрудников Трибунала будет необходимо проделать огромный объем работы.
The replacement of equipment and software for all Tribunal users will require a huge amount of work.
в отношении таких наукоемких технологий, как биотехнология, уже имеется огромный объем знаний, уже являющихся общедоступными.
With knowledge-intensive technologies like biotechnology, there is a huge amount of knowledge already in the public domain.
Огромный объем информации по регулированию химических веществ имеется на веб-сайте ОЭСР http://www.oecd.org/ehs на странице по химической безопасности.
A huge amount of information on chemicals management is accessible via the Chemicals Safety page of the OECD website at: http://www.oecd.org/ehs.
В частности, огромный объем собираемой информации затрудняет управление и может требовать длительной обработки, что отрицательно сказывается на актуальности данных.
In particular, the huge amount of the information collected can make management cumbersome and can take longer to process, thereby reducing the freshness of the data.
7. Эксперты от стран представили огромный объем данных для создания базы данных ГИС и соответствующие карты, которые использовались в рамках проекта.
7. Country experts provided a huge amount of data for the creation of a GIS database and related maps that were used by the project.
6. Эксперты от стран представили огромный объем данных для создания базы данных географической информационной системы (ГИС) и соответствующие карты, которые использовались в рамках проекта.
6. Country experts provided a huge amount of data for the creation of a Geographic Information System (GIS) database and related maps that were used by the project.
Тем не менее Ирак представил Специальной комиссии огромный объем имевшихся в его распоряжении документов, подавляющую часть которых можно считать убедительным документальным подтверждением, позволяющим решить рассматриваемый вопрос.
Nevertheless, Iraq provided the Special Commission with a huge amount of the existing documents, much of which is seen as first-class documents that can settle the issue in question.
60. Автоматизация сбора данных сегодня позволяет регистрировать огромный объем информации о ходе обследования, вплоть до количества секунд, затрачиваемых на каждый вопрос в процессе опроса.
60. The automation of collection has made it possible to record a huge amount of information about the process, even as detailed as the number of seconds spent on each question during the interview.
В том что касается значительного числа направлений деятельности Всемирного форума в области энергоэффективности будущего транспортного парка, то она дала высокую оценку огромному объему работы, уже проделанному WP.29.
Referring to the large number of activities by the World Forum on the energy efficiency of the future vehicle fleet, she acknowledged the huge amount of work already done by WP.29.
Огромный объем работы, получилась в итоге .
A huge amount of work went into making that.
– Ну, многое… Огромный объем памяти занимают схемы и фотографии.
Well, lots of things…Graphics and photographs, they take up a huge amount of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test