Traduzione per "обучение в процессе работы" a inglese
Обучение в процессе работы
Esempi di traduzione.
Все они прошли полную профессиональную подготовку по предмету своей деятельности в рамках внутренних и внешних учебных курсов, а также обучение в процессе работы.
All the inspectors have been fully trained in their field of work through internal and external training courses as well as through on-the-job training.
Консультирование СОП по вопросам создания пунктов помощи женщинам и детям осуществлялось посредством проведения практикумов, обучения в процессе работы, ежемесячных посещений и встреч с координаторами СОП.
Advice to DIS on the establishment of women and children desks was conducted through workshops, on-the-job training, monthly visits and meetings with DIS focal points.
Практически не имея доступа к формальному профессионально-техническому образованию, подавляющее большинство из них прибегает к паллиативным способам приобретения необходимых навыков (обучение в процессе работы, самообучение или традиционное ученичество).
With little access to formal vocational training, the vast majority of them resort to makeshift mechanisms (on-the-job training, self-training or traditional apprenticeships).
Обучение в процессе работы (на местах) при проведении ревизий или выполнении иных обязанностей и окончательный анализ по итогам деятельности обеспечивали одновременно надлежащий и постоянный контроль за работой сотрудников и их профессиональную подготовку.
On-the-job training (field training) during the course of an audit, or assignment, and final review on completion ensured that staff were suitably and constantly monitored and trained at the same time.
В общей сложности в течение рассматриваемого двухгодичного периода было осуществлено около 200 мероприятий по развитию потенциала, включая обучение в процессе работы и семинары, в которых приняло участие более 800 должностных лиц.
Overall, close to 200 capacity-building missions took place during the biennium, including on-the-job training and workshops, benefiting more than 800 officials.
52. ПРО169 по возможности привлекает стажеров из числа представителей коренных народов для обучения в процессе работы в женевской штаб-квартире ПРО169, а также на базе МОТ, где ПРО169 ведет национальные проекты.
52. PRO 169 has now established a practice, where possible, of engaging indigenous interns to undertake on-the-job training with the project at its headquarters in Geneva and in ILO offices where PRO 169 has national projects.
36. В случае письменного перевода сейчас, как представляется, нет срочной необходимости в организации учебной программы, подобной той, которая предлагается для устных переводчиков, особенно с учетом того факта, что обучение в процессе работы действительно является одним из методов подготовки письменных переводчиков и к ней прибегают в случае выявления перспективных кандидатов в ходе проверки по отбору письменных переводчиков для работы по контракту.
36. In the case of translation, there seems to be no immediate need for a training programme similar to the one proposed for interpreters, especially in view of the fact that on-the-job training is indeed an option for translators and is resorted to when promising candidates have been identified through a test for the selection of contractual translators.
Обычно такие меры включают формальную профессиональную подготовку в учебном заведении, обучение в процессе работы и помощь в поисках работы, в том числе индивидуальное консультирование, клубы ищущих работу, поиск рабочих мест через интернет, стимулирование трудоустройства (льготы работодателям), субсидирование трудоустройства и непосредственное создание рабочих мест для молодежи как в государственном, так и в частном секторе.
Typical measures include formal classroom training, on-the-job training and job-search assistance, which may include individual counselling, job clubs, Internet job postings, employment incentives (bonuses), employment subsidies and direct youth job creation in both the public and private sectors.
В этой связи он с удовлетворением отмечает начатую в Найроби программу обучения в процессе работы для молодых письменных и устных переводчиков, которые еще не сдали экзаменов Организации Объединенных Наций, а также организованную Отделением в феврале 2009 года конференцию, в которой приняли участие представители университетов и международных организаций, сотрудники правительственных учреждений и профессиональные внештатные переводчики.
To that end, he welcomed the programme initiated at Nairobi to provide on-the-job training to young translators and interpreters who had yet to pass the United Nations examination and the conference organized by the Office in February 2009 to bring together representatives of universities and international organizations, government officials and freelance language professionals.
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
Still, there's nothing like a little on-the-job training to get the adrenaline pumping.
learning by
Содействие выработке практических навыков по организации ПГЧС в рамках подхода, предусматривающего обучение в процессе работы.
Contribute to developing practical PPP skills through a `learning by doing' approach.
Составители настоящего отчета подчеркивают, что ориентированное на конкретные результаты управление по своей сути сводится к обучению в процессе работы.
The compilers of this report stress that results-based management is essentially about learning by doing.
c) содействие обучению в процессе работы, в частности с помощью демонстрационных проектов, которые будут способствовать имплементационной деятельности стран.
To facilitate learning by doing, in particular, through demonstration projects that will support national implementation.
Они внесли значительный вклад в процесс МЧР, который опирается на принцип "снизу-вверх" и метод обучения в процессе работы.
They have made an important contribution to the CDM process which is characterized by a bottom-up, learning-by-doing approach.
Управление должно быть достаточно гибким, чтобы вовремя реагировать на возникающие затруднения и использовать в своей тактике элементы <<обучения в процессе работы>> или обратной связи с научно-исследовательскими работниками.
Management must be adaptive in order to be able to respond to such uncertainties and contain elements of `learning-by-doing' or research feedback.
с) долгосрочные подходы, опирающиеся на обучение в процессе работы, способствующие налаживанию партнерских связей и контактов, а также интегрирующие деятельность по укреплению потенциала в более широкие усилия в области устойчивого развития, имеют больше шансов на успех;
Long-term learning-by-doing approaches that favour the development of partnership and networks and that integrate capacity-building in wider sustainable development efforts have more chances of success;
Это пособие позволит каждому сотруднику, занимающему должность любого уровня (рядовой сотрудник, руководитель или руководитель руководителей), выработать стратегический подход к своему обучению и развитию карьеры на основе практической работы (например, обучение в процессе работы, чтение и прослушивание учебных материалов).
The guide will allow each staff member at different levels (staff member, manager or manager of managers) to take a more strategic approach towards his or her learning and career development through practical activities (e.g., learning by doing, reading and listening).
В связи с вопросом о реакции руководителей программ Секретариат сообщает, что большинство из них отметило потребность в руководящих указаниях и помощи, поскольку, по их мнению, переход на составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, потребует обучения в процессе работы.
On the question of the reaction of programme managers, the Secretariat stated that most of them had expressed the need for guidance and assistance, since they felt that application of results-based budgeting would require “learning by doing”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test