Traduzione per "нерегулярные войска" a inglese
Нерегулярные войска
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
27. В бельгийском законодательстве нет определения понятия наемники, но по существу оно охватывает наемничество в контексте службы в иностранных армиях или нерегулярных войсках.
27. Belgian legislation omits to define the term mercenaries, but its substance covers mercenaries in the context of military services given to foreign armies or irregular troops.
В ходе этих войн одним из наиболее предпочтительных видов оружия, часто использовавшихся регулярными вооруженными силами и нерегулярными войсками, являлись противопехотные мины.
During those wars, one of the preferred weapons often used by official armies and by irregular forces were anti-personnel landmines.
В бельгийском законодательстве нет определения наемников, однако оно запрещает вербовку бельгийцев для оказания военных услуг иностранным вооруженным силам или нерегулярным войскам как в Бельгии, так и за границей.
The Belgian legislation failed to define mercenaries, but it prohibited the recruitment of Belgians for military services given to foreign armies or irregular troops, both in Belgium and abroad.
Оно продолжает оказывать оперативную, военную и техническую помощь сербским нерегулярным войскам как в Хорватии, так и в Боснии и Герцеговине и держит войска на территории Хорватии и Боснии и Герцеговины.
It continues to extend operational, military and technical support to the Serb irregulars in both Croatia and Bosnia-Herzegovina, and has troops on the territory of Croatia and Bosnia-Herzegovina.
Нерегулярные войска использовались для того, чтобы скрыть ответственность государства за нарушение прав человека и злодеяния (в частности, пытки и насильственные исчезновения), совершаемые этими формированиями в отношении лиц, подозреваемых в связях с повстанцами.
Irregular forces had been used to cover up the responsibility of the State for violations of human rights and atrocities (in particular, torture and forced disappearances) committed by those groups against individuals suspected of being linked to insurgents.
Самые важные из них заключаются в том, что 30 ноября 1993 года начался долгожданный процесс сбора войск, а 12 января 1994 года - процесс расформирования военизированных формирований, ополчения и нерегулярных войск. 9 декабря 1993 года мозамбикская Национальная ассамблея одобрила закон о выборах, а 21 января 1994 года были назначены члены Национальной избирательной комиссии. 17 ноября 1993 года были назначены члены Национальной комиссии по управлению, Национальной комиссии по делам полиции и
Most importantly, the long-awaited assembly of troops began on 30 November 1993, and the dismantling of paramilitary forces, militia and irregular troops was initiated on 12 January 1994. The Electoral Law was approved by the Mozambican National Assembly on 9 December 1993, and the National Elections Commission was appointed on 21 January 1994.
Совместно мы можем сделать второй шаг, который будет нацелен на осуществление конкретных мер по демилитаризации и приданию поистине международного формата операции по поддержанию мира в нашем регионе, превратив текущую операцию по поддержанию мира в международную операцию комплексного характера, с тем чтобы население данных регионов могло жить, не боясь действий неконтролируемых отрядов ополченцев, бойцов нерегулярных войск и жестоких банд, которые делают нас заложниками сложившейся ситуации.
Together, we could move on to step two, which would focus on specific measures aimed at achieving demilitarization and a truly international format for a peacekeeping operation in our area, transforming the current peacekeeping operation into a broad international operation, so that the people of those regions can live free from fear of uncontrolled militias, irregulars and violent gangs, which hold us all hostage to the status quo.
2. В 1990-х годах правительство Венесуэлы вследствие нападения на военно-морской пост "Адмирал флота Мануэль Эчеверриа" ("Карарабо", штат Апуре) со стороны предположительных нерегулярных войск, оперирующих на границе с Республикой Колумбия, 25 февраля 1995 года рассеяло 1 074 мины в 13 минных районах вокруг шести военно-морских постов: "Гуафитас", "Исла-Бапор", "Рио-Араука", "Сан-Фернандо-де-Атабапо", "Пуэрто-Паэс" и "Карарабо" - на площади 18 гектаров.
2. In the 1990s, the Government of Venezuela, following the attack on the Naval Post "AF. Manuel Echevarría (Cararabo, Estado Apure) by alleged irregular forces operating on the border with the Republic of Colombia, on 25 February 1995, scattered 1,074 mines in 13 mined areas around six naval posts: Guafitas, Isla Vapor, Río Arauca, San Fernando de Atabapo, Puerto Páez and Cararabo, covering an area of 18 hectares.
3. В своем докладе Совету от 28 января 1994 года 4/ Генеральный секретарь отметил, что за время, истекшее после представления Совету его последнего доклада от 1 ноября 1993 года 3/, произошел ряд важных событий. 30 ноября 1993 года начался долгожданный процесс сбора войск, а 12 января 1994 года - процесс расформирования военизированных формирований, ополчения и нерегулярных войск. 9 декабря 1993 года мозамбикская Национальная ассамблея одобрила закон о выборах, а 21 января 1994 года были назначены члены Национальной избирательной комиссии. 17 ноября 1993 года были назначены члены Национальной комиссии по управлению, Национальной комиссии по делам полиции и Комиссии по информации.
3. In his report to the Council dated 28 January 1994, 4/ the Secretary- General noted that a number of important developments had taken place since his last report to the Council of 1 November 1993. 3/ The long-awaited assembly of troops began on 30 November 1993, and the dismantling of paramilitary forces, militia and irregular troops was initiated on 12 January 1994. The Electoral Law was approved by the Mozambican National Assembly on 9 December 1993, and the National Elections Commission was appointed on 21 January 1994. The National Commission for Administration, the National Police Affairs Commission and the Commission for Information were appointed on 17 November 1993.
Он фактически один из моих "нерегулярных войск"
He is, in point of fact, one of my "irregulars."
Мне пришлось взять на себя командование нерегулярными войсками Его Величества.
It's fallen to me to take command of His Majesty's irregulars.
Генералы нанимали их в нерегулярные войска для поддержки кавалерии и тяжелой пехоты.
Generals hired them as irregular troops to accompany the main body of cavalry and armored infantry.
Так как почти ни у кого из хвастунов не было свойственного Окраннелу выговора, Уилл знал: в нерегулярных войсках, присоединившихся к Августу, их не было.
Since few of the braggarts had Okrans accents, he knew they’d not been in the irregular troops that had joined Augustus.
Значит, пять императорских легионов, и еще куча народу кроме них — разведчики, саперы, нерегулярные войска с дальнего Юга.
Five of the Emperor’s legions, and plenty more besides. Scouts, engineers, irregulars from across the South.
Еще в юности она придирчиво отбирала кавалеров, элиту — небо и земля по сравнению с обычным сбродом, нерегулярными войсками, наемниками, рядовыми срочной службы.
Even as a girl her lovers were always hand-picked, an elite, far above the usual rabble of irregulars, mercenaries, pressed men.
но самым поразительным изменением, я думаю, было увидеть в этом человеке, всегда столь внимательном к условностям, ту иноземную, диковинную бесшабашность, которую замечаешь в воинах прославленных нерегулярных войск;
but the oddest change, I think, was to see in one always so mindful of convention that careless outlandishness you find in irregular troops of great renown;
– Если это корунаи, - грубо прокричал Ник, - любые достойные похороны станут отличной вывеской «Мы-Были-Здесь» для очередной группы нерегулярных войск или патруля ополчения.
"If those are Korunnai," Nick shouted, not unkindly, "to give them any kind of decent burial will only light a giant We-Were-Here ad-vertiscreen for the next band of irregulars or militia patrol.
Между гвардейцами и нерегулярными войсками, в окружении штабных офицеров, верхом на высоком сером муле ехал генерал Коннолли коренастый ирландец лет сорока пяти, который на своем веку понюхал пороху: прежде чем защищать цвета Азанийской империи, он воевал на стороне "чернопегих"[7], служил в южноафриканской полиции, а потом в егерских войсках по охране Кенийского национального заповедника.
Dividing these guardsmen from the irregular troops rode General Connolly on a tall, grey mule, with his staff officers beside him. He was a stocky Irishman in early middle age who had seen varied service in the Black and Tans, the South African Police and the Kenya Game Reserves before enlisting under the Emperor’s colours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test