Traduzione per "не обращать внимания" a inglese
Не обращать внимания
verbo
Не обращать внимания
frase
Esempi di traduzione.
verbo
Главный административный сотрудник предложил не обращать внимания на юридическое заключение.
The Chief Administrative Officer suggested that the legal advice be disregarded.
Человечество больше не может позволять себе не обращать внимания на тесную связь между своими действиями и окружающей средой.
Humanity can no longer afford to disregard the close relationship between its actions and the environment.
Адвокат забрал единственную копию обвинительного акта автора и не обращал внимания на его жалобы.
The lawyer took away the only copy of the author's indictment act and disregarded his complaints.
- Не обращай внимания, у него сотрясение.
- Disregard. Brain injury, okay?
Штаб, не обращайте внимание на мое последнее сообщение.
Headquarters, disregard my last transmission.
Но Ризенфельд на меня не обращает внимания.
Riesenfeld disregards me.
— На хорошо знакомое часто не обращают внимания.
Anything very familiar may easily be disregarded.
Может, приказал им не обращать внимания на «хаммер».
Maybe he had told them to disregard the Humvees.
- Рашудо требует не обращать внимания на подобные вещи;
Rashudo insists upon disregard for such details;
Не очень много… Пожалуйста… Даннерман не обращал внимания на его мольбы.
Not very many, I think-but, please- Dannerman disregarded the urging.
Пожалуйста, не обращайте внимания на мое дурацкое замечание. – Есть, сэр.
Please disregard my comment." "Aye aye, sir."
Расшифрованное послание означало: «Не обращать внимания на все остальные сообщения.
The message deciphered meant: "Disregard all other messages.
Декреты против эмигрантов остаются в силе, но на них уже не обращают внимания.
The decrees against the émigrés continue in force, but they are being disregarded.
verbo
В то время он главным образом докладывал о том, что управляющая держава не обращает внимания на положение дел на островах.
Then, he had reported principally on the neglect of the Islands by the administering Power.
На эти проблемы весьма часто не обращают внимание, и население весьма слабо осведомлено о связанных с ними рисках для здоровья.
These problems are often neglected and there is a low awareness among the population about the related health risks.
На конфликты в Африке либо не обращали внимания, либо если и обращали, то рассматривали их и подходили к их решению с позиции двойных стандартов". (А/54/PV.21, стр. 31)
Conflicts in Africa have had the fate of either being neglected or, when not neglected, being judged and handled by different standards.” (A/54/PV.21, p. 25)
26. Женщины, страдающие от вагинального свища, неохотно обращались за помощью, а окружающие не обращали внимания на их проблемы.
26. Women suffering from vesico-vaginal fistula had been reluctant to come forward and had been largely neglected by communities.
Однако международное сообщество не обращало внимания на решение проблемы неизбежного риска законных абортов для умственного и репродуктивного здоровья женщин.
However, the international community has neglected to address the inherent risks of legal abortion to women's mental and reproductive health.
Эта категория вооружений, на которую практически не обращалось внимания до начала 90х годов, в настоящее время становится проблемой приоритетной важности в сфере разоружения.
Largely neglected at the multilateral level until the 1990s this category of weapons has now become a priority issue in the disarmament area.
Крайне необходимо будет также обеспечить возвращение в свои дома чадских перемещенных лиц, на проблему которых международное сообщество до сих не обращало внимания.
It will also especially require that the Chadian displaced persons, who have so far been neglected by the international community, be reinstalled in their original localities.
На сельскохозяйственный сектор не обращали внимания последние двадцать пять лет, несмотря на то, что рост сельского хозяйства имеет огромный потенциал для сокращения уровня бедности.
The agricultural sector has been neglected for the past 25 years, despite the fact that agricultural growth is particularly powerful in reducing poverty.
Американские правоохранительные органы предпочитали не обращать внимание на Посаду в течение большей части его карьеры, позволяя ему оставаться на свободе и заниматься своей деятельность.
American law enforcement authorities maintained an attitude of benign neglect toward him for most of his career, allowing him to remain free and active.
Это крепости, на которые сейчас не обращают внимания.
They are neglected fortresses now.
Если на них не обращать внимания, они высыхают.
If you neglect them, they leave and it's all over.
Все эти люди в моём приходе нуждаются в помощи, а... я не обращал внимания на тех, кому эта помощь была нужнее всего.
All these people in my parish are in need and-and and I neglected the ones who needed me the most.
Знаешь, я пойду дальше и внесу предложение давай начнём работать над мышцами, на которые мы не обращали внимание всё это время.
You know what, I'm gonna take it one step further and propose that we start working on a muscle that we've been neglecting this entire time.
Может, потому что сегодня день святого Валентина или потому, что на меня никто не обращает внимания. Но я знаю, что ты бы никогда--
I mean, I could say it's because of Valentine's or, I don't know, me feeling a little neglected, but I know you could never--
Ты совсем не обращаешь внимания на доктора Гассельбахера.
You are neglecting Dr Hasselbacher.
К тому же мы совсем не обращаем внимания на вашу прелестную подружку.
And your charming companion—we are neglecting her.
Ее мать умерла, и она… на нее никто не обращал внимания, словно все о ней забыли.
Her mother had died, and she had been… neglected.
– Это копилось неделями, – когда мы убирали со стола, пробормотала Трина. – Он обижается, что на него не обращают внимания.
‘It’s been brewing for weeks,’ Treena muttered, as we cleared the table. ‘He feels neglected.
Я печалюсь о наслаждениях, которые пропустил, но о боли я не думаю, я должен не обращать внимания на страдания.
I grieve for pleasures I’ve missed, but I spare not a thought for the pain I have neglected to suffer.”
В декабре Традескант вернулся в Меофем. Он поцеловал Элизабет, затем помирился с малышом Джеем, который рассердился из-за того, что на него не обращают внимания.
John arrived back at Meopham in December to kiss Elizabeth and make his peace with Baby J, who was angry at being neglected.
– Рыбаки везде одинаковы, – заметил Таита, но выразил должное изумление. Пото, на которого в селении как будто не обращали внимания, приобрел внимательных слушателей.
'Fishermen are the same everywhere,' Taita remarked, but he made appropriate sounds of amazement. Poto seemed neglected by his tribe and, for once, had the attention of all.
я не обращала внимания из-за... из-за моих... моих чувств к тебе.
I let things slide because, uh... because of my... my feelings for you.
verbo
Обязательство по принятию и осуществлению в рамках мирного процесса какихлибо мер, отражающих приверженность установкам резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, игнорируется, не обращается внимания и на работу, проделанную женщинами до начала мирного процесса и в его ходе.
The adoption and implementation of any actions in the peace process to reflect commitment to the ethos of Security Council resolution 1325 (2000) has been ignored, and the work of women before and during the peace process has been passed over.
И почему Джерри не объявился раньше? Лиз замечала: если Джерри на борту, женщины-пассажирки настолько очарованы им, что, скорее всего, даже не обращают внимания на морских обитателей, которые переплывают под застекленным дном.
And Jerry had come through before, she reminded herself. With him on board, the women passengers were so charmed that Liz didn’t think they even noticed the watery world the boat passed over.
Поэтому я не очень обращал внимание на то, что они говорили; не только потому, что считал, что Руфь спит; я понимал, что понятия о вежливости и о допустимости выражений со временем меняются... а эти джентльмены, совершенно очевидно, принадлежали к ушедшим тысячелетиям. Ну, во всяком случае меня сжигало любопытство.
So in my interest I passed over the matter of their speech; not alone because I thought Ruth asleep but also because I took into consideration that the mode of polite expression changes with the centuries—and these gentlemen clearly belonged at least twenty centuries back—the real truth is I was consumed with curiosity.
verbo
Пытающейся не обращать внимания на одежду
Trying to shrug off the dress.
Ты чувствуешь то, на что другие люди не обращают внимания.
You feel things other people would shrug off.
Ты говоришь о деле, на которое вчера ты сказал мне не обращать внимания как на неисторию?
The thing you had me shrug off yesterday as a nonstory?
Эдди и Сонни не обращали внимания на язвительные усмешки за спиной.
Eddie and Sonny shrugged off the sniping.
На большую часть их доносов мы не обращаем внимания - злобные выдумки.
Most of it we shrug off as simply spite.
Ты не обращаешь внимания на бедствия и спокойно смотришь в лицо опасности.
You shrug off disaster and whistle in the face of danger.
Она постаралась не обращать внимания на обретенное им преимущество и продолжила игру.
She tried to shrug off the advantage she’d allowed and went on playing.
Молодежь на свои раны почти не обращала внимания, но и над ветеранами никто не смеялся.
The younger ones shrugged off their wounds, but didn't mock the veterans for their stiffness.
Дварф явно не стремился лезть в драку, но размахивал своим острым топором со смертельной точностью и не обращал внимания на удары, которые могли свалить огра.
The dwarf openly professed no love for battle, but he swung his notched axe with deadly accuracy and shrugged off blows that would fell an ogre.
Джондалар зло оттолкнул от себя второго стража и открыл взгляду старухи то, что она так жаждала увидеть, стараясь не обращать внимания на мерзко хихикающего брата, даже не думающего скрывать своего злорадного ликования.
Jondalar angrily shrugged off the man who was holding him and exposed himself to the old woman's view, glowering at his brother who was hanging on to his sides, snorting, in a futile attempt to constrain his glee.
О его неуемной похоти и безжалостности в отношении наложниц. Кунгас по большей части не обращал внимания на такие рассказы. В основе слухов об особах королевской крови и знатных господах часто лежала злоба и зависть.
his viciousness toward his concubines. He had shrugged off the tales, for the most part. Resentful, malicious envy toward royalty and high nobility was so common as to make all such tales suspect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test