Traduzione per "контракт на работу" a inglese
Контракт на работу
Esempi di traduzione.
Может быть заключен контракт на работу за пределами помещений работодателя.
The work contract can be concluded for work outside the employer's premises.
Получение разрешения на проживание не обусловлено наличием контракта на работу.
Obtaining residence was not contingent upon having a work contract.
19. Правила, применяемые в отношении контрактов на работу по найму, одинаковы как для иностранцев, так и для немцев.
19. The rules applicable to work contracts are the same for foreigners and for Germans.
b) контракт на производство строительных, структурных, архитектурных и других работ ("контракт на работы"); и
b) a contract for civil, structural, architectural and miscellaneous works (the “Works Contract”); and
Отсутствие разрешения не освобождает нанимателя от выполнения обязанностей по контракту на работу (статья 36).
The absence of authorization will not exempt the employer from fulfilling the obligations inherent in the work contract (art. 36);
Объявление содержит общие и особые условия, требуемые для конкретного рабочего места, то есть для заключения контракта на работу.
The advertisement contains general and specific conditions required for a particular workplace, i.e. for the conclusion of a work contract.
20. По месту работы принцип равного отношения превалирует, в частности, на стадии составления контракта на работу по найму и его исполнения.
20. In labour law, the principle of equal treatment prevails, in particular, at the stage of drawing up and executing the work contract.
Когда имеется контракт на работу по найму, интересы работника защищаются наряду с прочим тем, что комитет предприятия пользуется правом на участие в принятии решений, касающихся найма.
When a work contract is concluded, the employee is also protected by the fact that the joint works council is a co-decider in the matter of recruitment.
Предложено порядка 4200 контрактов на работу в реинтегрированных государственных предприятиях и учреждениях, 96 процентов из которых заключены с местными жителями.
Some 4,200 work contracts in reintegrated public enterprises and institutions have been offered, of which 96 per cent have been accepted by local residents.
21. В случае прекращения отношений между нанимателем - лицом наемного труда положения закона о прекращении действия контракта на работу по найму применяются одинаковым образом к иностранным и немецким рабочим.
21. Regarding the termination of the employer-employee relationship, the provisions of the law on the termination of the work contract apply equally to foreign and German employees.
a) рабочим и служащим, имеющим контракты о работе по найму;
(a) Workers and employees having employment contracts;
b) Мотивация, контракт о работе по найму, многообразие, переговоры, обмен информацией, руководство и взаимодействие в коллективе
Motivation, employment contract, diversity, negotiation, communication, leadership and teamwork
238. "Тоа" не представила контракта о работе по найму, заключенного с каким-либо из ее японских сотрудников.
Toa did not provide an employment contract for any of its Japanese employees.
Она также не представила контракта о работе по найму или каких-либо платежных ведомостей по заработной плате в поддержку этой претензии.
It also did not provide the employment contract or any payroll records to support this claim.
В некоторых случаях предоставляется помощь при обсуждении условий работы и получении контракта на работу до момента отъезда.
In some cases, help is provided to negotiate the terms of employment and secure an employment contract prior to departure.
Заявитель утверждает, что эти выплаты были произведены в соответствии с контрактами о работе по найму, которые были ранее заключены с соответствующими лицами.
The Claimant states that the payments were made in accordance with the employment contracts that it had previously entered into with the workers.
Не допускается никаких ограничений при заключении или прекращении контракта на работу по признаку членства того или иного лица в профсоюзе.
No restrictions are made in the conclusion or termination of an employment contract due to a person's membership or non-membership in a trade union.
Вместо этого правительство стимулирует работодателей и ИДП заключать контракт о работе по найму при посредничестве агентств по трудоустройству.
Instead, the Government has been encouraging employers and FDWs to enter into an employment contract with the help of the employment agencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test