Traduzione per "конкретно направлены" a inglese
Конкретно направлены
Esempi di traduzione.
Он был конкретно направлен на повышение числа учащихся -- девочек и женщин.
It specifically targeted increased enrolment for girls and women.
860. Эта программа является общенациональной, но конкретно направлена на географические районы с особыми потребностями.
Youthreach is implemented nationwide but is specifically targeted at geographical areas of special need.
Программы должны осуществляться с учетом нужд стран и быть конкретно направлены на отдельные целевые группы;
Programmes should be country-driven and specifically targeted at distinct target groups;
Согласно полученной к настоящему времени информации, каких-либо свидетельств того, что эта акция была конкретно направлена против МООНЭЭ, не имеется.
Based on information gathered so far, there is no indication that UNMEE was specifically targeted.
Новшеством является программа <<Специально для женщин-предпринимателей>>, которая конкретно направлена на начинающих свой бизнес женщин.
What is new is the "Female entrepreneurs special", which specifically targets female business starters.
Одни из мероприятий в этой области были нацелены на расширение экономических прав и возможностей женщин, в то время как другие были конкретно направлены на оказание помощи женщинам, подверженным рискам.
Some of these activities were directed at the economic empowerment of women, while others specifically targeted women at risk.
Хотя эти действия не были конкретно направлены против МООНСГ и международных организаций, было уничтожено по крайней мере восемь и повреждено 50 автотранспортных средств Миссии.
While MINUSTAH and the international community were not specifically targeted, at least 8 Mission vehicles were destroyed and 50 damaged.
Такое сотрудничество может принимать разные институциональные формы и может быть конкретно направлено на развитие компаний с большим потенциалом роста на основе различных механизмов.
This collaboration may take different institutional forms and may specifically target the development of firms with high-growth potential through different mechanisms.
В 2002 году был принят закон о борьбе с терроризмом и подрывной деятельностью и наказании за подобные деяния, который конкретно направлен на пресечение актов терроризма и борьбу с терроризмом во всех его аспектах.
As such the Terrorism and Disruptive Activities Control and Punishment Act, 2002 is specifically targeted at controlling and combating terrorism in all its aspects.
:: Принимать эффективные меры по пресечению торговли и незаконного провоза мигрантов и других видов незаконной практики, которые конкретно направлены против женщин и имеют целью их эксплуатацию.
:: Take effective steps to counter migrant trafficking and smuggling, and other illegal practices which specifically target and victimize migrant women.
Ряд программ конкретно направлен на вовлечение мужчин в борьбу за сокращение материнской смертности.
Some programmes are specifically directed at male involvement in reducing maternal death.
12. Приблизительно 13% средств ГЭФ были конкретно направлены на наращивание потенциала и стимулирующую деятельность.
Approximately 13% of the funds of the GEF were specifically directed toward capacity-building and enabling activities.
Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии ввел понятие <<конкретная направленность>>, указывая на свое убеждение в том, что рассматриваемые действия должны быть конкретно направлены на содействие в совершении любого преступления.
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has introduced "specific direction", indicating its belief that the activities in question should be specifically directed to assisting the commission of any crime.
Соответствующим критерием здесь было то, что меры, о которых шла речь, были конкретно направлены против греко-киприотского населения на севере Кипра;
The relevant criterion here was that the measures concerned were specifically directed against the Greek Cypriot population in the North of Cyprus;
- Работа должна носить проблемный характер, а работа экспертов должна быть конкретно направлена на выполнение тех задач, которые поставлены Подготовительной комиссией.
- The work should be task-oriented and expert work should be specifically directed towards the tasks given by the Prepcom.
Оправдание было основано на том, что большинство судей решило, что его действия не были <<конкретно направлены>> на совершение преступлений, совершенных в Сараево и Сребренице, и поэтому не могут быть квалифицированы как содействие.
The acquittal was based on the majority's holding that his actions had not been "specifically directed" to the commission of the crimes committed in Sarajevo and Srebrenica and therefore did not meet the elements of aiding and abetting.
Лишения, переживаемые гражданским населением в ходе вооруженных конфликтов, особенно в условиях, когда насилие конкретно направлено против гражданских лиц, непосредственно отражаются на процессах обеспечения прочного мира, примирения и развития.
The hardships borne by civilians during armed conflict, particularly where violence is specifically directed against them, have a direct impact on durable peace, reconciliation and development.
В некоторых случаях неучастие женщин в процессах принятия решений потребовало осуществления таких мероприятий по проекту (в рамках национальных проектов), которые конкретно направлены на обеспечение учета гендерных аспектов в проектах, касающихся коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
In some instances, the lack of participation by women in decision-making processes has necessitated project activities (within the framework of national projects) that are specifically directed at mainstreaming gender concerns into projects that concern indigenous and tribal peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test